Si la ves 歌詞 日本語訳

フランコ・デ・ヴィータ - もし彼女に会ったら

by Franco de Vita

Franco de Vita - Si la ves の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Si la ves - Franco de Vita
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Franco de Vita Si la ves

Si la ves dile que
彼女に会ったら、そう言ってください
que me has visto mejorado
私が改善されたのを見たということ
y que hay alguien a mi lado
そして私のそばに誰かがいる
que me tiene enamorado.
それは私を恋に落ちさせます。
Que los das se han pasado
日々が過ぎてしまったこと
y ni cuenta yo me he dado
そして私も気づいていない
que no me ha quitado el sueo
それは私の睡眠を奪うことはありませんでした
y que lo nuestro esta olvidado.
そして私たちのものは忘れ去られてしまうのです。
Dile que yo estoy muy bien
私はとても元気だと彼に伝えてください
que nunca he estado mejor
これまで以上に優れたことはありません
si piensa que tal vez me muero
もしかしたら私は死ぬかもしれないと思うなら
porque ella no esta, que va.
彼女はそこにいないので、何が起こっているのか。
Dile que al final de todo
すべての終わりにそれを彼に伝えてください
se lo voy a agradecer
感謝します
aunque pensndolo bien
慎重に考えながらも
mejor dile que ya no me ves.
もう会わないって彼に伝えたほうがいいよ。
Si la ves dile que
彼女に会ったら、そう言ってください
ya no espero su llamada
もうあなたの電話を待ちません
y que ya no me despierto
そして私はもう目覚めません
en plena madrugada.
午前中。
Y que ya no la recuerdo
そして私はもう彼女のことを覚えていません
y que ya no me hace falta
そしてもう必要ないということ
dile que ya estoy curado
私はもう治ったと彼に伝えてください
y que lo nuestro ya es pasado.
そして私たちの時代はすでに過ぎ去ったのです。
Dile que yo estoy muy bien
私はとても元気だと彼に伝えてください
que nunca he estado mejor
これまで以上に優れたことはありません
si piensa que tal vez me muero
もしかしたら私は死ぬかもしれないと思うなら
porque ella no esta, que va.
彼女はそこにいないので、何が起こっているのか。
Dile que al final de todo
すべての終わりにそれを彼に伝えてください
se lo voy a agradecer
感謝します
aunque pensndolo bien
慎重に考えながらも
mejor dile que ya... no me ves.
彼にそう伝えたほうがいいです...もう私に会わないのです。
Que me he perdido y que no voy a regresar
自分を見失ってしまった、もう戻れないということ
y dile tambin que aunque me llame no contestar... Si la ves
そして、彼女が私に電話しても出ないことも彼女に伝えてください...もし彼女に会ったら
Dile que yo estoy muy bien
私はとても元気だと彼に伝えてください
que nunca he estado mejor
これまで以上に優れたことはありません
si piensa que tal vez me muero
もしかしたら私は死ぬかもしれないと思うなら
porque ella no esta, que va.
彼女はそこにいないので、何が起こっているのか。
Dile que al final de todo
すべての終わりにそれを彼に伝えてください
se lo voy a agradecer
感謝します
aunque pensndolo bien
慎重に考えながらも
mejor dile que ya no me ves.
もう会わないって彼に伝えたほうがいいよ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.