No One Ever Tells You Testo Traduzione Italiana

Frank Sinatra - Nessuno te lo dice mai

by Frank Sinatra

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Sinatra No One Ever Tells You

No one ever tells you what's like to love and lose,
Nessuno ti dice mai cosa vuol dire amare e perdere,
How it feels to waken and have breakfast with the blues,
Come ci si sente a svegliarsi e fare colazione con il blues,
How to go on living, how to face another day --
Come continuare a vivere, come affrontare un altro giorno -
No one ever tells you the way.
Nessuno ti dice mai la strada.
No one ever tells you how it feels to walk alone,
Nessuno ti dice mai come ci si sente a camminare da soli,
Listening for those footsteps through the echo of your own.
Ascoltare quei passi attraverso l'eco dei tuoi.
Suddenly it hits you all those dreams weren't worth a dime,
All'improvviso ti colpisce, tutti quei sogni non valevano un centesimo
'Cause no one ever tells you in time.
Perché nessuno te lo dice mai in tempo.
Bridge:
Ponte:
M7
M7
Long before the icy winds of winter,
Molto prima dei venti gelidi dell’inverno,
Autumn tells the swallows, "Time to fly."
L'autunno dice alle rondini: "È ora di volare".
Why did she pretend, till the bitter end,
Perché ha finto, fino alla fine,
Till it broke my heart to say, "Goodbye."
Finché non mi si è spezzato il cuore nel dire "Arrivederci".
And no one ever tells you that it's just another fling;
E nessuno ti dice mai che è solo un'altra avventura;
No one ever warns you when your heart begins to sing.
Nessuno ti avverte mai quando il tuo cuore inizia a cantare.
Someone tells you later all is fair in love and war,
Qualcuno ti dice più tardi che tutto è giusto in amore e in guerra,
But no one ever tells you before.
Ma nessuno te lo dice mai prima.
Coda:
Coda:
It never comes easy,
Non è mai facile,
No one ever tells you before.
Nessuno te lo dice mai prima.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.