Eulogy كلمات أغنية ترجمة عربية

فرانك تيرنر - تأبين

by Frank Turner

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Turner Eulogy

I was lucky enough to see Frank perform in Graz some months ago and he sang a
لقد كنت محظوظًا بما فيه الكفاية لرؤية فرانك يؤدي في غراتس قبل بضعة أشهر وقد غنى أغنية
great version of Eulogy in German. I wrote down the translation via recording and
نسخة رائعة من مديح باللغة الألمانية. لقد كتبت الترجمة عن طريق التسجيل و
keep in mind my German is not really top notch since it's not my native language
ضع في اعتبارك أن لغتي الألمانية ليست من الدرجة الأولى حقًا لأنها ليست لغتي الأم
so if anyone sees any grammatical mistakes feel free to correct me :P.
لذا إذا رأى أي شخص أي أخطاء نحوية فلا تتردد في تصحيحي:P.
Nicht jeder ist geboren um zum Mond zu fahren
لم يولد الجميع للذهاب إلى القمر
Nicht einer von uns wird je Knig sein
لن يصبح أحد منا ملكًا أبدًا
Nich jeder ist ein Genie wie Freddie Mercury
ليس الجميع عبقري مثل فريدي ميركوري
doch jeder hlt sein Glass und stimmt mit ein
لكن الجميع يحمل كأسه وينضم إليه
ich bin bestimmt kein perfekter Snger
أنا بالتأكيد لست مغنية مثالية
und wir sind nicht die beste Band der Welt
ونحن لسنا أفضل فرقة في العالم
und ob ihr jubelt oder flucht scheiss egal wir Habens versucht
وسواء كنت تهتف أو تلعن، لا يهم، لقد حاولنا
und das ist doch am ende das was zhlt
وهذا ما يهم في النهاية
das ist doch am ende das was zhlt.
وهذا ما يهم في النهاية.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.