Eulogy 歌詞 日本語訳
フランク・ターナー - 追悼
by Frank Turner
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I was lucky enough to see Frank perform in Graz some months ago and he sang a
私は数ヶ月前、幸運にもフランクがグラーツで演奏するのを見ることができ、彼は次のような歌を歌った。
great version of Eulogy in German. I wrote down the translation via recording and
ドイツ語での哀悼の素晴らしいバージョン。翻訳を録音して書き留めました。
keep in mind my German is not really top notch since it's not my native language
私のドイツ語は母国語ではないので、一流ではないことを覚えておいてください。
so if anyone sees any grammatical mistakes feel free to correct me :P.
だから、誰かが文法上の間違いを見つけたら、遠慮なく私を修正してください:P.
Nicht jeder ist geboren um zum Mond zu fahren
誰もが月に行くために生まれてきたわけではない
Nicht einer von uns wird je Knig sein
私たちの中には決して王にはなれない
Nich jeder ist ein Genie wie Freddie Mercury
誰もがフレディ・マーキュリーのような天才ではない
doch jeder hlt sein Glass und stimmt mit ein
でもみんなグラスを持って参加してる
ich bin bestimmt kein perfekter Snger
私は決して完璧な歌手ではありません
und wir sind nicht die beste Band der Welt
そして僕らは世界で最高のバンドではない
und ob ihr jubelt oder flucht scheiss egal wir Habens versucht
そしてあなたが応援しようが罵倒しようが、それは問題ではありません、私たちは試してみました
und das ist doch am ende das was zhlt
そしてそれが最終的に重要なのです
das ist doch am ende das was zhlt.
それが最終的に重要なのです。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.