A Foggy Day 歌詞 日本語訳
フレッド・アステア - 霧の日
by Fred Astaire
Fred Astaire - A Foggy Day の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Intro Verse:
イントロヴァース:
I was a stranger in the city;
私は街では見知らぬ人でした。
M7
M7
Out of town were the people I knew.
私の知っている人々は町の外にいました。
I had that feeling of self-pity --
自己憐憫の気持ちがあったのですが――
What to do? What to do? What to do?
どうすればいいでしょうか?何をするか?何をするか?
The outlook was de - cid - ed - ly blue;
見通しは完全に青だった。
But as I walked through the foggy streets alone,
でも、霧のかかった道を一人で歩いていると、
n
n
It turned out to be the luckiest day I've known.
それは私が知っている中で最も幸運な日となった。
Melody:
メロディー:
A foggy day in London town
ロンドンの街の霧の日
M7 /6
M7 /6
Had me low had me down.
私が落ち込んでいたら、私は落ち込んでいました。
M7 M7
M7 M7
I viewed the morning with alarm;
私は不安を感じながら朝を迎えました。
M7 /9
M7 /9
The British mu - se - um had lost its charm.
イギリスの美術館はその魅力を失っていた。
How long, I wondered, could this thing last?
これはいつまで続くのだろうか、と私は思った。
But the age of mir - a - cles hadn't passed,
しかし、ミル・ア・クレスの時代はまだ過ぎていませんでした。
For sud - den - ly I saw you there --
突然、私はそこであなたを見かけました --
-5 M7
-5 M7
And through foggy London town
そして霧のロンドンの街を抜けて
The sun was shin - ing ev' - ry - where.
太陽はどこでも輝いていました。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
