Junge, komm bald wieder 歌詞 日本語訳
フレディ・クイン - ボーイ、すぐに戻ってきてください
by Freddy Quinn
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Refrain:
コーラス:
Junge, komm bald wieder, bald wieder nach Haus.
坊や、すぐに戻って、すぐに家に帰ってください。
Junge, fahr nie wieder, nie wieder hinaus.
坊ちゃん、二度と外に出ないでね。
Ich mach mir Sorgen, Sorgen um dich.
心配です、あなたのことが心配です。
Denk auch an morgen, denk auch an mich.
明日のことも考えて、私のことも考えて。
Junge, komm bald wieder, bald wieder nach Haus.
坊や、すぐに戻って、すぐに家に帰ってください。
Junge, fahr nie wieder, nie wieder hinaus.
坊ちゃん、二度と外に出ないでね。
Wohin die Seefahrt mich im Leben trieb,
海の旅が私を人生のどこへ連れて行ってくれたとしても、
ich wei? noch heute, was mir Mutter schrieb.
知っていますか?今でも母が私に書いてくれたものです。
In jedem Hafen kam ein Brief an Bord.
どの港にも手紙が届いた。
Und immer schrieb sie: "Bleib nicht solange fort."
そして彼女はいつもこう書いていました、「そんなに長く離れないで」。
Refrain:
コーラス:
Junge, komm bald wieder, bald wieder nach Haus.
坊や、すぐに戻って、すぐに家に帰ってください。
Junge, fahr nie wieder, nie wieder hinaus.
坊ちゃん、二度と外に出ないでね。
Ich mach mir Sorgen, Sorgen um dich.
心配です、あなたのことが心配です。
Denk auch an morgen, denk auch an mich.
明日のことも考えて、私のことも考えて。
Junge, komm bald wieder, bald wieder nach Haus.
坊や、すぐに戻って、すぐに家に帰ってください。
Junge, fahr nie wieder, nie wieder hinaus.
坊や、二度と外に出ないでね。
Ich wei? noch, wie die erste Fahrt verlief.
知っている?最初の旅行がどうなったか。
Ich schlich mich heimlich fort, als Mutter schlief.
母が寝ている間にこっそり抜け出しました。
Als sie erwachte war ich auf dem Meer.
彼女が目覚めたとき、私は海にいました。
Im ersten Brief stand: "Komm doch bald wieder her."
最初の手紙には「すぐにここに戻ってきてください」と書かれていました。
Refrain:
コーラス:
Junge, komm bald wieder, bald wieder nach Haus.
坊や、すぐに戻って、すぐに家に帰ってください。
Junge, fahr nie wieder, nie wieder hinaus.
坊や、二度と外に出ないでね。
Ich mach mir Sorgen, Sorgen um dich.
心配です、あなたのことが心配です。
Denk auch an morgen, denk auch an mich.
明日のことも考えて、私のことも考えて。
Junge, komm bald wieder, bald wieder nach Haus.
坊や、すぐに戻って、すぐに家に帰ってください。
Junge, fahr nie wieder, nie wieder hinaus.
坊ちゃん、二度と外に出ないでね。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
