Dancing With the Moonlit Knight Liedtext Deutsche Übersetzung
Genesis – Tanzen mit dem mondhellen Ritter
by Genesis
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Genesis - Dancing with the Moonlit Knight
Genesis – Tanz mit dem mondhellen Ritter
from Selling England by the Pound
von Selling England by the Pound
The other copies of this song are not very good. Here's a mostly
Die anderen Kopien dieses Liedes sind nicht sehr gut. Hier ist ein Meistens
accurate chord transcription, with a few tabbed suggestions.
Genaue Akkordtranskription mit einigen Tabulatorvorschlägen.
Go check out the guitar pro copy if you want the instrumental parts.
Schauen Sie sich die Gitarrenprofi-Kopie an, wenn Sie die Instrumentalparts haben möchten.
"Can you tell me where my coutry lies?"
„Können Sie mir sagen, wo mein Land liegt?“
said the unifaun to his true love's eyes.
sagte der Unifaun zu den Augen seiner wahren Liebe.
"It lies with me!" cried the Queen of Maybe
„Es liegt an mir!“ rief die Königin des Vielleichts
for her merchandise he traded in his prize.
Für ihre Ware tauschte er seinen Preis ein.
"Paper late" cried a voice in the crowd,
„Die Veröffentlichung ist zu spät“, schrie eine Stimme in der Menge.
mm mm hmm old man dies
mm mm hmm alter Mann stirbt
The note he left was signed "Old Father Thames",
Die Notiz, die er hinterließ, war mit „Old Father Thames“ signiert.
it seems he's drowned;
es scheint, als wäre er ertrunken;
selling England by the pound
England pro Pfund verkaufen
Citizens of Hope and Glory, time goes by
Bürger der Hoffnung und des Ruhms, die Zeit vergeht
it's the time of your life
Es ist die Zeit deines Lebens
Easy now, sit you down,
Beruhige dich jetzt, setz dich hin,
Chewing through you Wimpey dreams
Ich kaue durch deine Wimpey-Träume
they eat without a sound;
sie essen lautlos;
digesting England by the pound
England nach Pfund verdauen
Young man says "You are what you eat" - eat well.
Junger Mann sagt: „Du bist, was du isst“ – iss gut.
Old man says "You are what you wear" - wear well.
Der alte Mann sagt: „Du bist, was du trägst“ – zieh dich gut an.
You know what you are you don't give a damn;
Du weißt, was du bist, es ist dir egal;
Bursting your belt that is your homemade sham. The captain leads his
Deinen Gürtel zu platzen ist deine selbstgemachte Täuschung. Der Kapitän führt seine
Dance right on through the night
Tanzen Sie durch die Nacht
join the dance
Mach mit beim Tanz
Follow on
Folgen Sie weiter
till the Grail sun sets in the mould
bis die Gralssonne in der Form untergeht
Follow on till the gold is cold
Fahren Sie fort, bis das Gold kalt ist
Dancing out with the moon - lit knight
Mit dem vom Mond beleuchteten Ritter tanzen
Knights of the Green Shield stamp and shout
Ritter des Grünen Schildes stampfen und schreien
| F# | | | |
| F# | | | |
| CBDA | CBDA | AGAG | AGAG |
| CBDA | CBDA | AGAG | AGAG |
There's a fat old lady outside the saloon
Vor dem Saloon steht eine dicke alte Dame
Laying out the credit cards she plays fortune
Sie legt die Kreditkarten aus und spielt Glück
The deck is uneven right from the start
Das Deck ist von Anfang an uneben
And all of their hands are playing apart. The captain leads his
Und alle ihre Hände spielen auseinander. Der Kapitän führt seine
Dance right on through the night
Tanzen Sie durch die Nacht
join the dance
Mach mit beim Tanz
Follow on, a round table-talking down we go
Weiter geht es mit einem runden Tisch, an dem wir uns unterhalten
You're the show, off we go with
Du bist die Show, los geht's
you play the hobbyhorse,
Du spielst das Steckenpferd,
I'll play the fool, we'll tease the bull ringing
Ich werde den Narren spielen, wir werden die Stierkampfarena necken
Round and loud loud and round
Rund und laut laut und rund
Follow on, with a twist of the world we go
Machen Sie weiter, mit einer Wendung der Welt, in die wir gehen
Follow on till the gold is cold
Fahren Sie fort, bis das Gold kalt ist
Dancing out with the moon - lit knight
Mit dem vom Mond beleuchteten Ritter tanzen
Knights of the Green Shield stamp and shout
Ritter des Grünen Schildes stampfen und schreien
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
