Reva Thereafter Paroles Traduction Française

Girlyman - Reva par la suite

by Girlyman

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Girlyman Reva Thereafter

Intro riff/verses
Riff/couplet d'introduction
C C Dm Am F F C C (hammer on with 2nd finger)
C C Dm Am F F C C (marteler avec le 2ème doigt)
You were the mother who said to her child
Tu étais la mère qui a dit à son enfant
"You bring it up slowly"
"Tu en parles lentement"
All of these buoys, they mark the traps
Toutes ces bouées, elles marquent les pièges
and you were the only
et tu étais le seul
Woman for fifty miles
Femme sur cinquante milles
who could lift something like that
qui pourrait soulever quelque chose comme ça
You'd cook them up in seawater
Tu les ferais cuire dans l'eau de mer
soon as you got back
dès que tu es revenu
Reva, thereafter
Reva, par la suite
Up to the rafters
Jusqu'aux chevrons
Up through the plaster
À travers le plâtre
Up through the highest beams, I will
À travers les poutres les plus hautes, je le ferai
Sing of your wonder
Chante ton émerveillement
In a voice like thunder
D'une voix comme le tonnerre
Sometimes your heart bursts at its seams
Parfois ton cœur éclate à ses coutures
The sound of a nighttime passing train
Le bruit d'un train qui passe la nuit
wakes me from a slumber
me réveille d'un sommeil
The creeping of time keeps me awake
Le passage du temps m'empêche de dormir
won't let me go under
ne me laissera pas couler
But sometimes forgetting is all you need
Mais parfois, oublier est tout ce dont tu as besoin
............Dm..........G stay on G again
............Dm..........G reste encore sur G
to get some sleep
dormir un peu
Why have you left here,
Pourquoi es-tu parti d'ici,
and what does it mean for me?
et qu'est-ce que cela signifie pour moi ?
Am F C - let ring
Am F C - laisse sonner
You wrote the letters one by one
Tu as écrit les lettres une par une
into the setting of the sun
au coucher du soleil
Tell me, what was it like
Dis-moi, comment c'était
to send yourself
pour t'envoyer
into the light that night?
dans la lumière cette nuit-là ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.