Brave New World Paroles Traduction Française
Glenn Frey - Le Meilleur des Mondes
by Glenn Frey
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: F#m D A E F#m D A E
Intro : F#m D A E F#m D A E
(Verse 1)
(Verset 1)
Out on the blue horizon, The clouds were rollin' in
Sur l'horizon bleu, les nuages roulaient
The ground below was shaking, With the rising wind
Le sol en dessous tremblait, avec le vent qui se levait
I looked over my shoulder, Said goodbye to my home
J'ai regardé par-dessus mon épaule, j'ai dit au revoir à ma maison
After today there'd be no turning back, We were on our own
Après aujourd'hui, il n'y aurait plus de retour en arrière, nous étions seuls
(Verse 2)
(Verset 2)
Everyone had taken sides, The battle lines were drawn
Tout le monde avait pris parti, les lignes de bataille étaient tracées
We stared into the face of war, And waited for the dawn
Nous avons regardé la guerre en face et avons attendu l'aube
Everything that we worked for, They took from our hands
Tout ce pour quoi nous avons travaillé, ils nous ont pris des mains
We were left with no choice, But to stand up and fight for this land, This land
Nous n'avions pas d'autre choix que de nous lever et de nous battre pour cette terre, cette terre
(Chorus)
(Refrain)
But don't worry darlin', This will all be over soon
Mais ne t'inquiète pas chérie, tout sera bientôt fini
Just remember you will always be my girl, You're my girl
N'oublie pas que tu seras toujours ma copine, tu es ma copine
And somehow you will find the strength, To stand up on your own
Et d'une manière ou d'une autre, tu trouveras la force de te relever tout seul
And live in this brave new world
Et vivre dans ce meilleur des mondes
(Verse 3)
(Verset 3)
How it all came down to this, No one can really say
Comment tout cela s'est-il passé, personne ne peut vraiment le dire
Every time we cried out for help, They looked the other way
Chaque fois que nous appelions à l'aide, ils détournaient le regard
Now there's no turning back, We have got to be strong
Maintenant, il n'y a pas de retour en arrière, nous devons être forts
We will travel the hard road to freedom, No matter how long, How long
Nous parcourrons le dur chemin vers la liberté, peu importe combien de temps, combien de temps
(Chorus)
(Refrain)
But don't worry darlin', This will all be over soon
Mais ne t'inquiète pas chérie, tout sera bientôt fini
Just remember you will always be my girl, You're my girl
N'oublie pas que tu seras toujours ma copine, tu es ma copine
These are the times we're born into, This is why we're here
C'est l'époque dans laquelle nous sommes nés, c'est pourquoi nous sommes ici
To live in this brave new world
Vivre dans ce meilleur des mondes
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
