Let the Mystery Be 歌詞 日本語訳

アイリス・ディメント - 謎のままにしましょう

by Iris DeMent

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Iris DeMent Let the Mystery Be

Everybody is wonderin' what and where they all came from
誰もが不思議に思っている、彼らは一体どこから来たのか
Everybody is worryin' 'bout where they're gonna go
みんなどこに行くか心配してる
When the whole thing's done
すべてが終わったら
But no one knows for certain, and so it's all the same to me
でも確かなことは誰にも分からない、だから私にとっては全て同じだ
I think I'll just let the mystery be.
謎はそのままにしておきたいと思います。
Some say once gone you're gone forever
一度去ってしまうと永遠に去ってしまうと言う人もいます
And some say say you're gonna come back
そして、あなたは戻ってくると言う人もいます
Some say you rest in the arms of the Saviour
救い主の腕の中で休んでいると言う人もいます
If in sinful ways you lack
もし罪深いやり方であなたが欠けているなら
Some say that they're comin' back in a garden
庭に戻ってくると言う人もいる
Bunch of carrots and little sweet peas
ニンジンの束と小さなスイートピー
I think I'll just let the mystery be.
謎はそのままにしておきたいと思います。
Everybody is wonderin' what and where they all came from
誰もが不思議に思っている、彼らは一体どこから来たのか
Everybody is worryin' 'bout where they're gonna go
みんなどこに行くか心配してる
When the whole thing's done
すべてが終わったら
But no one knows for certain, and so it's all the same to me
でも確かなことは誰にも分からない、だから私にとっては全て同じだ
I think I'll just let the mystery be.
謎はそのままにしておきたいと思います。
Some say they're goin' to a place called Glory
グローリーと呼ばれる場所に行くと言う人もいる
And I ain't sayin' it ain't a fact
そして、私はそれが事実ではないと言っているわけではありません
But I've heard that I'm on the road to purgatory
でも私は煉獄への道を進んでいると聞いた
And I don't like the sound of that
そして、私はその音が好きではありません
I believe in love and I live my life accordingly
私は愛を信じており、それに従って人生を生きています
But I choose to let the mystery be.
しかし、私は謎のままにすることにしました。
Everybody is wonderin' what and where they all came from
誰もが不思議に思っている、彼らは一体どこから来たのか
Everybody is worryin' 'bout where they're gonna go
みんなどこに行くか心配してる
When the whole thing's done
すべてが終わったら
But no one knows for certain, and so it's all the same to me
でも確かなことは誰にも分からない、だから私にとっては全て同じだ
I think I'll just let the mystery be.
謎はそのままにしておきたいと思います。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.