Een Vrolijk Lentelied 歌詞 日本語訳
ジャン・デ・ワイルド - 陽気な春の歌
by Jan De Wilde
Jan De Wilde - Een Vrolijk Lentelied の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Daar is de lente, daar is de zon,
春があり、太陽があり、
bijna maar ik denk dat ze weldra zal komen,
もうすぐですが、彼女はすぐに来ると思います、
De fallusimpdicus staat al in bloei
ファルス・インディクスはもう咲いています
en de blaadjes krijgen bomen!
そして葉は木に成長します!
M'n vrouw en m'n kat zijn allebei krols,
妻も猫も発情期なので、
het valt me moeilijk ze rustig te houden,
it's hard for me to keep them calm,
Ik zal binnenkort weer een heleboel
すぐにまた戻ってきます
nesten moeten bouwen, want
have to build nests, because
daar is de lente, daar is de zon,
there is spring, there is the sun,
bijna maar ik denk dat ze weldra zal komen,
almost but I think she will come soon,
De fallusimpdicus staat al in bloei
The phallus impdicus is already in bloom
en de blaadjes krijgen bomen
and the leaves grow into trees
De bloembotten barsten open met een knal
花のつぼみが音を立てて開いた
en meisjes ontbloten de kuiten
and girls expose their calves
De bouwvakkers hebben na 'n nare tijd
結局のところ、建設労働者はひどい時間を過ごしています
weer iets om naar te fluiten,
something to whistle for again,
daar is de lente, daar is de zon,
there is spring, there is the sun,
bijna maar ik denk dat ze weldra zal komen,
almost but I think she will come soon,
De fallusimpdicus staat al in bloei
The phallus impdicus is already in bloom
en de klokken vertrekken naar Rome!
and the bells leave for Rome!
Heel makkelijk om te spelen!!
とても遊びやすいです!!
Peace en amuseerdudermee ...
Peace and have fun with it...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
