Een Vrolijk Lentelied Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Jan De Wilde - Neşeli Bir Bahar Şarkısı
by Jan De Wilde
Jan De Wilde - Een Vrolijk Lentelied şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Daar is de lente, daar is de zon,
Bahar var, güneş var
bijna maar ik denk dat ze weldra zal komen,
neredeyse ama yakında geleceğini düşünüyorum
De fallusimpdicus staat al in bloei
Fallus impdicus zaten çiçek açmış
en de blaadjes krijgen bomen!
ve yapraklar ağaçlara dönüşür!
M'n vrouw en m'n kat zijn allebei krols,
Eşim ve kedim kızgınlık dönemindeler.
het valt me moeilijk ze rustig te houden,
onları sakin tutmak benim için zor
Ik zal binnenkort weer een heleboel
çok yakında geri döneceğim
nesten moeten bouwen, want
yuva inşa etmek zorundayım çünkü
daar is de lente, daar is de zon,
bahar var, güneş var
bijna maar ik denk dat ze weldra zal komen,
neredeyse ama yakında geleceğini düşünüyorum
De fallusimpdicus staat al in bloei
Fallus impdicus zaten çiçek açmış
en de blaadjes krijgen bomen
ve yapraklar ağaçlara dönüşür
De bloembotten barsten open met een knal
Çiçek tomurcukları bir patlamayla açıldı
en meisjes ontbloten de kuiten
ve kızlar baldırlarını açığa çıkarıyor
De bouwvakkers hebben na 'n nare tijd
İnşaat işçileri zor durumda kalıyor
weer iets om naar te fluiten,
tekrar ıslık çalacak bir şey,
daar is de lente, daar is de zon,
bahar var, güneş var
bijna maar ik denk dat ze weldra zal komen,
neredeyse ama yakında geleceğini düşünüyorum
De fallusimpdicus staat al in bloei
Fallus impdicus zaten çiçek açmış
en de klokken vertrekken naar Rome!
ve çanlar Roma'ya gidiyor!
Heel makkelijk om te spelen!!
Oynamak çok kolay!
Peace en amuseerdudermee ...
Barış ve onunla eğlenin...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
