London Homesick Blues Letra Traducción al Español

Jerry Jeff Walker - Blues nostálgico de Londres

by Jerry Jeff Walker

Jerry Jeff Walker - London Homesick Blues letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

London Homesick Blues - Jerry Jeff Walker
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jerry Jeff Walker London Homesick Blues

London Homesick Blues
Blues nostálgico de Londres
Performed by Jerry Jeff Walker
Realizado por Jerry Jeff Walker
Well when you??re down on your luck you ain??t got a buck
Bueno, cuando no tienes suerte, no tienes dinero
in London you??re a goner now even London bridge is falling down
En Londres estás perdido ahora, incluso el puente de Londres se está cayendo.
you move to Arizona and I know what
Te mudas a Arizona y sé lo que
and I??ll substantiate the rumor that the English sense of humor is
y fundamentaré el rumor de que el sentido del humor inglés es
drier than the Texas sand
más seca que la arena de Texas
you can put up your dukes you can bet your boots
Puedes poner tus duques, puedes apostar tus botas.
but I??m leavin?? just as fast as I can now
pero me voy?? tan rápido como puedo ahora
Chorus:
Coro:
I wanna go home with the armadilla??
¿Quiero irme a casa con la armadilla?
good country music from Amarilla and Abilene
buena música country de Amarilla y Abilene
the friendliest people and the prettiest women you??ve ever seen
las personas más amigables y las mujeres más lindas que jamás hayas visto
Verse 2:
Verso 2:
Well it??s cold over here and I swear I wish they??d turn the heat on
Bueno, hace frío aquí y juro que desearía que encendieran la calefacción.
and where in the world is that English girl I promised I would meet on the 3rd floor
¿Y dónde en el mundo está esa chica inglesa que prometí encontrarme en el 3er piso?
and of the whole damn lot the only friend I got is a smoke and a cheap guitar
Y de todos los malditos el único amigo que tengo es un cigarro y una guitarra barata.
My heart keeps roamin?? my heart keeps longing to be home in a Texas bar
¿Mi corazón sigue vagando? Mi corazón sigue anhelando estar en casa en un bar de Texas.
Well I decided that I??d get my cowboy hat and go down to the marble arch station
Bueno, decidí que cogería mi sombrero de vaquero y bajaría a la estación Marble Arch.
cause when a Texan fancies he??ll take his chances
Porque cuando a un tejano le apetece, se arriesgará.
chances will be takin?? that??s for sure
¿Se correrán posibilidades? eso es seguro
and them limey eyes they were eyein?? the prize some people call manly foot wear
¿Y esos ojos color lima que estaban mirando? El premio que algunas personas llaman calzado masculino.
and they said you??re from down south and when you open your mouth
y dijeron que eres del sur y cuando abres la boca
you always seem to put your foot there
siempre pareces poner tu pie ahí
(Repeated several times)
(Repetido varias veces)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.