Velvet Green Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jethro Tull – aksamitna zieleń

by Jethro Tull

Jethro Tull - Velvet Green tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Velvet Green - Jethro Tull
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jethro Tull Velvet Green

Walking on velvet green. Scots pine growing.
Chodzenie po aksamitnej zieleni. Uprawa sosny zwyczajnej.
Isn't it rare to be taking the air,
Czyż nie jest rzadkością zaczerpnąć powietrza,
(sus2)
(sus2)
singing.Walking on velvet green.
śpiew. Spacer po aksamitnej zieleni.
Walking on velvet green. Distant cows lowing.
Chodzenie po aksamitnej zieleni. Odległe muczenie krów.
Never a care: with your legs in the air,
Nieważne: z nogami w górze,
(sus2)
(sus2)
loving.Walking on velvet green.
kochający. Spacer po aksamitnej zieleni.
Won't you have my company, yes, take it in your hands.
Czy nie będziesz miał mojego towarzystwa, tak, weź je w swoje ręce.
Go down on velvet green, with a country man.
Zejdź na aksamitną zieleń, z wiejskim mężczyzną.
Who's a young girls fancy and an old maid's dream.
Kto jest marzeniem młodych dziewcząt i marzeniem starszej panny.
Tell your mother that you walked all night on velvet green.
Powiedz mamie, że całą noc chodziłeś po aksamitnej zieleni.
(REST THE SAME)
(POZOSTAŁE TAKIE SAME)
One dusky half-hour's ride up to the north.
Półgodzinna jazda w mroku na północ.
There lies your reputation and all that you're worth.
Tam leży twoja reputacja i wszystko, czego jesteś wart.
Where the scent of wild roses turns the milk to cream.
Gdzie zapach dzikich róż zamienia mleko w śmietankę.
Tell your mother that you walked all night on velvet green.
Powiedz mamie, że całą noc chodziłeś po aksamitnej zieleni.
And the long grass blows in the evening cool.
A wysoka trawa wieje wieczorem chłodno.
And August's rare delight may be April's fool.
A rzadka rozkosz sierpnia może okazać się głupcem prima aprilis.
But think not of that, my love,
Ale nie myśl o tym, kochanie,
I'm tight against the seam.
Dociskam mocno do szwu.
And I'm growing up to meet you down on velvet green.
I dorastam, żeby spotkać cię na aksamitnej zieleni.
Now I may tell you that it's love and not just lust.
Teraz mogę ci powiedzieć, że to miłość, a nie tylko pożądanie.
And if we live the lie, let's lie in trust.
A jeśli żyjemy w kłamstwie, kłammy w zaufaniu.
On golden daffodils, to catch the silver stream
Na złotych żonkilach, by złapać srebrny strumień
that washes out the wild oat seed on velvet green.
który wypłukuje nasiona dzikiego owsa na aksamitną zieleń.
We'll dream as lovers under the stars ---
Będziemy marzyć jako kochankowie pod gwiazdami ---
of civilizations raging afar.
cywilizacji szalejących w oddali.
And the ragged dawn breaks on your battle scars.
A poszarpany świt wdziera się na twoje blizny bojowe.
As you walk home cold and alone upon velvet green.
Gdy wracasz do domu zmarznięty i samotny po aksamitnej zieleni.
Walking on velvet green. Scots pine growing.
Chodzenie po aksamitnej zieleni. Uprawa sosny zwyczajnej.
Isn't it rare to be taking the air, singing.
Czyż nie jest rzadkością oddychać powietrzem i śpiewać?
Walking on velvet green.
Chodzenie po aksamitnej zieleni.
Walking on velvet green. Distant cows lowing.
Chodzenie po aksamitnej zieleni. Odległe muczenie krów.
Never a care: with your legs in the air, loving.
Nieważne: z nogami w górze, kochający.
Walking on velvet green.
Chodzenie po aksamitnej zieleni.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.