Burnin' Streets Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Joe Strummer i Mescaleros – Ulice w ogniu

by Joe Strummer & the Mescaleros

Joe Strummer & the Mescaleros - Burnin' Streets tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Burnin' Streets - Joe Strummer & the Mescaleros
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Joe Strummer & the Mescaleros Burnin' Streets

Intro F
Wprowadzenie F
The sirens' risin'
Syreny wznoszą się
There's a distant blues dance on a crowded street
Na zatłoczonej ulicy słychać odległy taniec bluesowy
The temperature's a-risin'
Temperatura rośnie
Soon you're gonna be runnin' down
Niedługo będziesz uciekać
Those burnin' streets, come on
No dalej, te płonące ulice
The century that's hardly on its feet
Stulecie, które ledwo stoi na nogach
And the late news breaks early
A późne wiadomości docierają wcześnie
Does the sun rise from the west or from the east?
Czy słońce wschodzi z zachodu czy ze wschodu?
An' it takes every day to be survivin' in the city
A żeby przetrwać w mieście, potrzeba każdego dnia
London is burnin'; don't tell the Queen
Londyn płonie; nie mów królowej
Somebody tried to speak garage and they burnt down Bethnal Green
Ktoś próbował rozmawiać z garażem i spalili Bethnal Green
Piccadilly's yearning, like a reggae beat
Tęsknota Piccadilly, jak rytm reggae
Soon you're gonna be runnin' down
Niedługo będziesz uciekać
Those burnin' streets, come on
No dalej, te płonące ulice
And you're waitin' for your flag to be unfurled
A ty czekasz, aż twoja flaga zostanie rozwinięta
And the late news breaks early
A późne wiadomości docierają wcześnie
So how should life be lived around the world? (If London is burnin')
Jak zatem należy żyć na całym świecie? (Jeśli Londyn płonie)
An' it takes every day to be survivin' in the city
A żeby przetrwać w mieście, potrzeba każdego dnia
Ready to face that dawn with no pity, come on!
Gotowi stawić czoła temu świtowi bez litości, chodź!
Yeah, ah-come on (London is burnin')
Tak, ah-daj spokój (Londyn płonie)
Yeah, ah-come on (London is burnin')
Tak, ah-daj spokój (Londyn płonie)
(Soon you're gonna be runnin? down)
(Wkrótce będziesz uciekać?)
(Soon you're gonna be runnin? down)
(Wkrótce będziesz uciekać?)
Those burnin' streets, come on!
Te płonące ulice, daj spokój!
Does the universal cop have a beat?
Czy uniwersalny policjant ma rytm?
And the late news breaks early
A późne wiadomości docierają wcześnie
Did you ever buy that bar on Lucky Street?
Czy kiedykolwiek kupiłeś ten bar na Lucky Street?
An' it takes every day to be survivin' in the city
A żeby przetrwać w mieście, potrzeba każdego dnia
Ready to face that dawn with no pity, come on!
Gotowi stawić czoła temu świtowi bez litości, chodź!
Yeah, ah-come on (London is burnin')
Tak, ah-daj spokój (Londyn płonie)
Yeah, ah-come on (London is burnin')
Tak, ah-daj spokój (Londyn płonie)
Too many guns in this damn town
Za dużo broni w tym cholernym mieście
At the supermarket, you gotta duck down
W supermarkecie musisz się schylić
Baby flak jackets on the merry-go-round (London is burnin')
Dziecięce kamizelki kuloodporne na karuzeli (Londyn płonie)
There's too many guns in this damn town (London is burnin')
W tym cholernym mieście jest za dużo broni (Londyn płonie)
Baby flak jackets on the merry-go-round (London is burnin')
Dziecięce kamizelki kuloodporne na karuzeli (Londyn płonie)
Too many guns in this damn town (London is burnin')
Za dużo broni w tym cholernym mieście (Londyn płonie)
Baby flak jackets on the merry-go-round (London is burnin')
Dziecięce kamizelki kuloodporne na karuzeli (Londyn płonie)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.