Lift Up Every Stone كلمات أغنية ترجمة عربية

جون هيات - ارفع كل حجر

by John Hiatt

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

John Hiatt Lift Up Every Stone

(song begins with chorus)
(الأغنية تبدأ بالجوقة)
CHORUS:
الجوقة:
You gotta lift up every stone now sister
عليك أن ترفعي كل حجر الآن يا أختي
Gotta lift up every stone now sister
يجب أن أرفع كل حجر الآن يا أختي
Gotta lift up every stone now sister
يجب أن أرفع كل حجر الآن يا أختي
Gotta clear this field and build that wall
يجب أن أخلي هذا الحقل وأبني ذلك الجدار
He was the prince of the county to the manor born
وكان أمير المقاطعة إلى مانور ولد
The sheets were bloody and dirty and torn
وكانت الأوراق الدموية وقذرة وممزقة
Nobody saw nothing, not out this way
لم ير أحد شيئًا، ليس بهذه الطريقة
And they probably won't until the judgment day
وربما لن يفعلوا ذلك حتى يوم القيامة
There was a mighty whispering down at the church
كان هناك همس عظيم في الكنيسة
About the son of the father of a woman got hurt
عن ابن والد امرأة أصيب
They were looking all over for somebody to pay
كانوا يبحثون في كل مكان عن شخص ما ليدفع
And that's you and me sister now every day
وهذا أنت وأنا أختي الآن كل يوم
BRIDGE:
الجسر:
Now the sun is bloody red
الآن الشمس حمراء دموية
And when it's gone somebody'll be dead
وعندما يذهب شخص ما سوف يكون ميتا
Don't you cry a tear for me
لا تبكي دمعة بالنسبة لي
Because I did what I could just to be free yeah
لأنني فعلت ما بوسعي لأكون حراً، نعم
Solo section:
القسم الفردي:
|: F#m / / / | A / E / | B / F#m / :| X4
|: ف#م / / / | أ/ه/ | ب/ ف#م/ :| X4
(last verse uses muffled/muted strum chords until last line, where full chords are played)
(البيت الأخير يستخدم أوتارًا مكتومة/صامتة حتى السطر الأخير، حيث يتم عزف الأوتار الكاملة)
You gotta lift up every stone now sister
عليك أن ترفعي كل حجر الآن يا أختي
'cause one is the truth and the other's a lie
لأن أحدهما هو الحقيقة والآخر كذبة
You gotta lift up every stone now sister
عليك أن ترفعي كل حجر الآن يا أختي
'till they tear down the wall to make you cry
حتى يهدموا الجدار ليجعلوك تبكي
We gotta clear this field and build that wall
علينا إخلاء هذا الحقل وبناء ذلك الجدار
We gotta...
يجب علينا...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.