Wonderful! Wonderful! كلمات أغنية ترجمة عربية
جوني ماتيس - رائع! رائع!
Johnny Mathis - Wonderful! Wonderful! كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Sometimes we walk hand in hand by the sea
أحيانًا نسير جنبًا إلى جنب بجانب البحر
And we breathe in the cool, salty air;
ونستنشق الهواء البارد المالح؛
You turn to me with a kiss in your eyes,
التفت إلي بقبلة في عينيك ،
D Bm7-5 Fdim(III) Fdim Dm6
د Bm7-5 فديم(III) فديم Dm6
And my heart feels a thrill beyond compare.
وقلبي يشعر بتشويق لا مثيل له.
Then your lips cling to mine,
ثم تلتصق شفتيك بشفتي
It's wonderful, won - der - ful, oh, so won-der-ful my love.
إنه رائع، وون دير فول، أوه، فون دير فول يا حبي.
Sometimes we stand on the top of a hill
في بعض الأحيان نقف على قمة التل
And we gaze at the earth and the sky;
وننظر إلى الأرض والسماء.
I turn to you, and you melt in my arms;
أتوجه إليك فتذوب بين ذراعي.
D Bm7-5 Fdim(III) Fdim Dm6
د Bm7-5 فديم(III) فديم Dm6
There we are, darling, only you and I,
نحن هنا يا عزيزي، أنا وأنت فقط،
What a moment we share,
ما هي اللحظة التي نتقاسمها،
It's wonderful, won-der-ful, oh, so wonderful my love.
إنه أمر رائع، رائع جدًا يا حبي.
Bridge:
الجسر:
M7
م7
The world is full of won'drous things, it's true,
العالم مليء بالأشياء العجيبة، هذا صحيح،
But they wouldn't have much meaning without you.
لكن لن يكون لها معنى كبير بدونك.
Some quiet evenings I sit by your side
في بعض الأمسيات الهادئة أجلس بجانبك
And we're lost in a world of our own;
ونحن ضائعون في عالم خاص بنا؛
I feel the glow of your unspoken love,
أشعر بتوهج حبك غير المعلن،
D Bm7-5 Fdim(III) Fdim Dm6
د Bm7-5 فديم(III) فديم Dm6
I'm aware of the treasure that I own;
أنا على علم بالكنز الذي أملكه؛
And I say to myself,
وأنا أقول لنفسي،
"It's wonderful, won-der-ful, oh, so wonderful my love."
"إنه أمر رائع، رائع، رائع جدًا يا حبي."
Coda:
كودا:
I say to myself, " It's wonderful, won-der-ful,
أقول لنفسي، "إنه أمر رائع، رائع،
Oh, so wonderful my love."
أوه، رائع جدًا يا حبي."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
