Tell the Truth Paroles Traduction Française

Jude Cole - Dites la vérité

by Jude Cole

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jude Cole Tell the Truth

Tell The Truth? by Jude Cole
Dire la vérité ? par Jude Cole
From the album "Start The Car"
Extrait de l'album "Démarrer la voiture"
Reprise Records, 1992
Dossiers de reprise, 1992
Hope you can follow this. Jude capo's at the first fret. Most of the chords are
J'espère que vous pourrez suivre cela. Jude Capodastre est à la première case. La plupart des accords sont
just open chords. I'll put in parethesis the fret numbers for each string and
il suffit d'ouvrir les accords. Je mettrai entre parenthèses les numéros de frettes pour chaque corde et
I'll give the chords for each 4-beat measure. Sometimes there's more than one
Je vais donner les accords pour chaque mesure à 4 temps. Parfois il y en a plus d'un
chord per measure and I've noted that with a '->' to indicate a shift. Just
accord par mesure et je l'ai noté avec un '->' pour indiquer un décalage. Juste
listen to the recording for timing.
écoutez l’enregistrement pour le timing.
Intro:
Introduction :
A/E bass (002220)
Basse A/E (002220)
Verse:
Verset :
A -> E (at end of the measure)
A -> E (en fin de mesure)
A -> G(3x003x) -> D/F# (2x023x)
A -> G(3x003x) -> D/F# (2x023x)
Chorus:
Chœur :
repeat x1 then...
répétez x1 puis...
1st time:
1ère fois :
A, and back to verse
A, et retour au verset
2nd time:
2ème fois :
B7 x 2 measures then into bridge....
B7 x 2 mesure puis en pont....
Bridge:
Pont :
Bsus2 (x24422) x2 measures
Bsus2 (x24422) x2 mesures
Bsus2 x 2 measures
Bsus2 x 2 mesures
Solo = same as chorus
Solo = pareil que le refrain
repeats chorus x 2 , then back to the bridge.
répète le refrain x 2, puis revient au pont.
uuum...sorry i took so long on his...i will make a better copy of it later...
uuum... désolé d'avoir mis si longtemps sur le sien... j'en ferai une meilleure copie plus tard...
this is really rough...sorry. Any questions...email me at neilgaiman13@hotmail.com
c'est vraiment dur... désolé. Des questions... envoyez-moi un e-mail à neilgaiman13@hotmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.