Fear Not the Wild Things Paroles Traduction Française
Kalai - N'ayez pas peur des choses sauvages
by Kalai
Kalai - Fear Not the Wild Things paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Here are the tabs for the intro to "Fear Not The Wild Things" (#8 on the six strings
Voici les tablatures de l'intro de "Fear Not The Wild Things" (#8 sur les six cordes
I hope it works! Let me know what you think.
J'espère que ça marche ! Faites-moi savoir ce que vous en pensez.
2. Basic pattern of finger picking throughout intro, the root note is
2. Modèle de base de doigté tout au long de l'intro, la note fondamentale est
the only thing that changes for the most part.
la seule chose qui change pour la plupart.
3. Only three fingers are used while plucking strings, the thumb,
3. Seuls trois doigts sont utilisés pour pincer les cordes, le pouce,
Index, and Middle.
Index et milieu.
4. Spacing isn't perfect when doing tabs so notes that are to be
4. L'espacement n'est pas parfait lors de la création de tabulations, donc les notes doivent être
played together may not be "in line" with each other (vertically)
joués ensemble peuvent ne pas être « alignés » les uns avec les autres (verticalement)
but i put them as close as i could, experiment, you'll figure it
mais je les ai rapprochés le plus possible, expérimentez, vous comprendrez
out.
dehors.
The intro is almost done... here comes the hard part.
L'intro est presque terminée... voici la partie la plus difficile.
After the second C7, the chord progression stays the same (Em,C7,Em,B7) exept the Em and
Après le deuxième C7, la progression d'accords reste la même (Em,C7,Em,B7) sauf le Em et
B7 split the measure (two beats a piece). I'm sure you can figure out the picking pattern.
B7 divise la mesure (deux temps par morceau). Je suis sûr que vous pouvez comprendre le modèle de sélection.
After those two (Em & B7) share the measure, it goes like this: (this is the part that
Après que ces deux (Em & B7) partagent la mesure, ça se passe comme ceci : (c'est la partie qui
like it's winding downward)
comme si ça descendait)
And that's it, it starts over at the beginning of the song, going from B7 back to Em.
Et voilà, ça recommence au début de la chanson, en remontant du B7 jusqu'à Em.
The end is a little sketchy still, i'm working on it, feel free to add comments though,
La fin est encore un peu sommaire, j'y travaille, n'hésitez pas à ajouter des commentaires cependant,
like to see what you guys think. It souds good when i play it but sorry for wasting your
j'aimerais voir ce que vous en pensez. Ça a l'air bien quand j'y joue mais désolé de gâcher votre
if it was a complete failure!
si c'était un échec complet !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
