Fear Not the Wild Things Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Kalai – Nie bójcie się dzikich stworzeń

by Kalai

Kalai - Fear Not the Wild Things tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Fear Not the Wild Things - Kalai
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Kalai Fear Not the Wild Things

Here are the tabs for the intro to "Fear Not The Wild Things" (#8 on the six strings
Oto tabulatory wstępu do utworu „Fear Not The Wild Things” (nr 8 na płycie „Six Strings”)
I hope it works! Let me know what you think.
Mam nadzieję, że to zadziała! Daj mi znać, co myślisz.
2. Basic pattern of finger picking throughout intro, the root note is
2. Podstawowy wzór grania palcami w całym wstępie, nuta prymowa to
the only thing that changes for the most part.
jedyna rzecz, która w większości się zmienia.
3. Only three fingers are used while plucking strings, the thumb,
3. Do szarpania strun używa się tylko trzech palców, kciuka,
Index, and Middle.
Indeks i środek.
4. Spacing isn't perfect when doing tabs so notes that are to be
4. Odstępy nie są idealne przy robieniu tabulatorów, więc notatki powinny być
played together may not be "in line" with each other (vertically)
odtwarzane razem mogą nie być „w jednej linii” ze sobą (pionowo)
but i put them as close as i could, experiment, you'll figure it
ale umieściłem je tak blisko, jak mogłem, poeksperymentuj, zrozumiesz
out.
na zewnątrz.
The intro is almost done... here comes the hard part.
Intro jest już prawie gotowe... nadchodzi najtrudniejsza część.
After the second C7, the chord progression stays the same (Em,C7,Em,B7) exept the Em and
Po drugim C7 progresja akordów pozostaje taka sama (Em, C7, Em, B7), z wyjątkiem Em i
B7 split the measure (two beats a piece). I'm sure you can figure out the picking pattern.
B7 podzielił takt (dwa uderzenia na utwór). Jestem pewien, że potrafisz odgadnąć wzór wybierania.
After those two (Em & B7) share the measure, it goes like this: (this is the part that
Po tym jak ci dwaj (Em i B7) podzielą się miarą, dzieje się to w następujący sposób: (jest to część, w której
like it's winding downward)
jakby opadał w dół)
And that's it, it starts over at the beginning of the song, going from B7 back to Em.
I to wszystko, zaczyna się od początku utworu, przechodząc od B7 z powrotem do Em.
The end is a little sketchy still, i'm working on it, feel free to add comments though,
Zakończenie jest jeszcze trochę szkicowe, pracuję nad nim, ale możesz dodawać komentarze,
like to see what you guys think. It souds good when i play it but sorry for wasting your
chciałbym zobaczyć co myślicie. Brzmi nieźle, kiedy na nim gram, ale przepraszam, że marnuję twoje
if it was a complete failure!
gdyby to była kompletna porażka!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.