The Pugilist Paroles Traduction Française
Keaton Henson - Le pugiliste
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRO :
C#m B F# (x2)
Do#m Si Fa# (x2)
Sorry I broke it, never forgive me
Désolé de l'avoir cassé, ne me pardonne jamais
You're love is the hopeless light that I need
Ton amour est la lumière désespérée dont j'ai besoin
To remind me I'm living and that I still need it
Pour me rappeler que je vis et que j'en ai encore besoin
You pulled me together with blood and soft stitches
Tu m'as rassemblé avec du sang et des points de suture mous
You're proof that I'm breathing
Tu es la preuve que je respire
And that I still need to be loved
Et que j'ai encore besoin d'être aimé
and to hear you whisper to me
et t'entendre me murmurer
you're enough
tu es assez
you're enough
tu es assez
you're enough
tu es assez
(continue to play E)
(continuez à jouer E)
Well I'm a self-centered writer loving myself
Eh bien, je suis un écrivain égocentrique qui m'aime
to sin, stay away from me don't find a way to
pécher, reste loin de moi, ne trouve pas le moyen de
get in, I care only for art and career
entre, je ne m'intéresse qu'à l'art et à la carrière
So scared of death that I try to leave part
J'ai tellement peur de la mort que j'essaie d'en quitter une partie
of me here
de moi ici
I am lonely
je suis seul
Lonely in the fact that I need to be loved
Seul dans le fait que j'ai besoin d'être aimé
And told I am deserving
Et j'ai dit que je le méritais
We let us be, just to be
Nous nous laissons être, juste pour être
Isn't that all we should need
N'est-ce pas tout ce dont nous devrions avoir besoin
We should need
Nous devrions avoir besoin
We should need
Nous devrions avoir besoin
But the truth is I need you
Mais la vérité est que j'ai besoin de toi
To tell me I'm worthy
Pour me dire que je suis digne
Of all this great living
De toute cette belle vie
That I've been doing
Ce que j'ai fait
And I'm sick of the silence
Et j'en ai marre du silence
Greets me when i go to bed
Me salue quand je vais me coucher
And the waking in a cold sweat
Et le réveil avec des sueurs froides
After all I'm an artist
Après tout, je suis un artiste
And I've still got songs in me yet
Et j'ai encore des chansons en moi
And I'm frightened
Et j'ai peur
Frightened to death you'll forget
Mort de peur, tu oublieras
Don't forget
N'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
I guess that's the most
Je suppose que c'est le plus
Honest thing I've written yet
Chose honnête que j'ai déjà écrite
So here goes
Alors voilà
Forgive me I'll sing it again
Pardonne-moi, je vais le chanter à nouveau
Don't forget
N'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget me
Ne m'oublie pas
Don't forget
N'oublie pas
Don't forget
N'oublie pas
Don't forget
N'oublie pas
Don't forget
N'oublie pas
I still have art in me yet
J'ai encore de l'art en moi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
