Gypsy Scroll Paroles Traduction Française
Kyle Gass Band - Parchemin gitan
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
So long ago and far away
Il y a si longtemps et si loin
Although it seems like yesterday
Même si c'est comme si c'était hier
With dreams of wisdom dancing
Avec des rêves de sagesse dansant
Elude now he must say
Éluder maintenant, il doit dire
Hush the angel's song, the demons want to play
Chut le chant de l'ange, les démons veulent jouer
No longer with the castle choir (ahh)
Plus avec la chorale du château (ahh)
His quest but quenched by dark desire (desire)
Sa quête mais éteinte par un sombre désir (désir)
He trembled and he shook
Il a tremblé et il a tremblé
As he climbed the canyon's wall
Alors qu'il escaladait la paroi du canyon
A weathered hand appeared, it would not let him fall
Une main usée est apparue, elle ne le laisserait pas tomber
Into the night he sang the first lonely song of tears and pain
Dans la nuit, il a chanté la première chanson solitaire de larmes et de douleur
He played the first power chords about evil lords that reign
Il a joué les premiers accords de puissance sur les seigneurs maléfiques qui règnent
Searchin' for answers, and finding only lies
Je cherche des réponses et je ne trouve que des mensonges
The first rocker found his voice, much to his surprise
Le premier rockeur a trouvé sa voix, à sa grande surprise
"Hello there, weary traveler.
"Bonjour, voyageur fatigué.
Hello, kind gypsy.
Bonjour, gentil gitan.
You must be hungry
Tu dois avoir faim
Ah, yes, I am.
Ah, oui, je le suis.
Please try my stew.
S'il vous plaît, essayez mon ragoût.
Um, actually, wh- what's in this?
Euh, en fait, qu'est-ce qu'il y a dedans ?
It's made of delicious mutton.
C'est fait de délicieux mouton.
Uh-
Euh-
To provide nourishment for your journeys.
Pour nourrir vos voyages.
It, uh, doesn't, doesn't look very, um-
Ça, euh, ça n'a pas l'air très, euh-
I think it's pretty good stew.
Je pense que c'est un très bon ragoût.
Oh, okay. Yeh, try some."
Oh, d'accord. Ouais, essaie-en."
He longed for answers that she knew
Il avait envie de réponses qu'elle connaissait
(Longed for answers that she knew)
(Aspirant à des réponses qu'elle connaissait)
That weathered hag went on of nothing more than stew
Cette vieille sorcière ne mangeait rien d'autre que du ragoût
And then he peeked inside the gypsy scrol
Et puis il a jeté un coup d'œil à l'intérieur du parchemin gitan
l Loosely translated, it just said "Rock and roll"
l Traduit vaguement, ça dit juste "Rock and roll"
Into the night he sang the first lonely song of tears and pain
Dans la nuit, il a chanté la première chanson solitaire de larmes et de douleur
He played the first power chords as the skies began to rain
Il a joué les premiers accords de puissance alors que le ciel commençait à pleuvoir
He know how the worlds collide when the angels call his name
Il sait comment les mondes entrent en collision quand les anges appellent son nom
They've never heard a darker song with such a sweet
Ils n'ont jamais entendu une chanson plus sombre avec une voix aussi douce
Solo (part is something like this)
Solo (la partie ressemble à ça)
Am G D C A B A (fast part)
Am G D C A B A (partie rapide)
(Part with the flute)
(Partie avec la flûte)
Am (till electric guitar)
Suis (jusqu'à la guitare électrique)
(Part with electric guitar)
(Partie avec guitare électrique)
Em (till the end)
Em (jusqu'à la fin)
Roll the gypsy scroll
Faites rouler le parchemin gitan
(Roll the gypsy scroll)
(Faites rouler le parchemin gitan)
Roll the gypsy scroll
Faites rouler le parchemin gitan
The gypsy scroll
Le parchemin gitan
Roll the gypsy scroll
Faites rouler le parchemin gitan
(Roll the gypsy scroll)
(Faites rouler le parchemin gitan)
(Roll the gypsy scroll)
(Faites rouler le parchemin gitan)
The gypsy scroll
Le parchemin gitan
Rock 'n' roll the gypsy scroll
Rock'n'roll le parchemin gitan
(Roll the gypsy scroll)
(Faites rouler le parchemin gitan)
(Roll the gypsy scroll)
(Faites rouler le parchemin gitan)
The gypsy scroll
Le parchemin gitan
The gypsy scroll
Le parchemin gitan
The gypsy scroll
Le parchemin gitan
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
