Bad Self Portraits Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Lake Street Dalışı - Kötü Otoportreler
Lake Street Dive - Bad Self Portraits şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
The E and B sound better as barre chords on the 7th fret.
E ve B, 7. perdedeki barre akorları olarak daha iyi ses çıkarır.
Capo: None
Kapo: Yok
Chords used: E (x79997)
Kullanılan akorlar: E (x79997)
D# (x68886)
D# (x68886)
When you see the * play this riff:
* işaretini gördüğünüzde şu riff'i çalın:
D--6b7b6-4-4s6v
D--6b7b6-4-4s6v
Intro: E B E B G#m F# &
Giriş: E B E B G#m F# &
Then this little riff on the D string (denoted by &). (Also at the end of every 4
Sonra D dizesindeki bu küçük riff (& ile gösterilir). (Ayrıca her 4 yılın sonunda
bars except when playing *). Note: This varies throughout the song, feel free to
Oynatma hariç çubuklar *). Not: Bu, şarkının tamamına göre değişir; çekinmeyin
improvise.
doğaçlama yapın.
D--6h7p6--
D--6h7p6--
I bought this camera
Bu kamerayı satın aldım
to take pictures of my love
aşkımın fotoğraflarını çekmek
Now that he's gone
Artık o gittiğine göre
I don't have anybody to take pictures of
Fotoğraf çekecek kimsem yok
Along some highway
Bazı otoyollar boyunca
is pretty good subjects
oldukça güzel konular
G#m F# *
G#m F# *
I'm gonna make myself make use of this thing
Kendimi bu şeyden faydalandıracağım
(Not really necessary, but can play 5h6 on G string together with backup vocals
(Gerçekten gerekli değil, ancak yedek vokallerle birlikte G string'de 5h6 çalabilir
for the part with no guitar)
gitarsız kısım için)
I'm taking landscapes
Manzara çekiyorum
I'm taking still lifes
Natürmortlar çekiyorum
I'm taking bad self portraits
Kötü otoportreler çekiyorum
of a lonely woman
yalnız bir kadının
E B E B G#m F# *
E B E B G#m F# *
I've spent my life
hayatımı geçirdim
so lost on lovin'
aşkta öyle kaybolmuşum ki
G#m F# &
G#m F# &
I could have been a painter or a president
Ressam ya da başkan olabilirdim
But after twenty-five years
Ama yirmi beş yıl sonra
I should be good at something
Bir konuda iyi olmalıyım
G#m F# &
G#m F# &
Gone are the days of me being so innocent
Bu kadar masum olduğum günler geride kaldı
I'm taking night classes
Gece dersleri alıyorum
I'm making sculptures
Heykel yapıyorum
I'm painting bad self portraits
Kötü otoportreler çiziyorum
of a lonely woman
yalnız bir kadının
E B E B G#m F# &
E B E B G#m F# &
E B E B G#m F# *
E B E B G#m F# *
I bought this camera
Bu kamerayı satın aldım
to take pictures of my love
aşkımın fotoğraflarını çekmek
Now that he's gone
Artık o gittiğine göre
I don't know what to do with this thing, well
Bu şeyle ne yapacağımı bilmiyorum
I don't care about the time or money
Zaman ya da para umurumda değil
E D#m (mute)
E D#m (sessiz)
I just never thought that I'd be
Olacağımı hiç düşünmemiştim
through with this love
bu aşkla
Stuck taking landscapes
Manzara çekerken takılıp kaldım
Stuck making still lifes
Natürmort yaparken takılıp kaldım
Stuck making sculptures
Heykel yaparken takılıp kaldım
I'm out here taking bad self portraits
Burada kötü otoportreler çekiyorum
of a lonely woman
yalnız bir kadının
Bad self portraits of a lonely girl
Yalnız bir kızın kötü otoportreleri
Sad self portraits of a lonely woman
Yalnız bir kadının hüzünlü otoportreleri
E B E B G#m F# x 2
E B E B G#m F# x 2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
