Motown Never Sounded So Good Paroles Traduction Française
Less Than Jake - Motown n'a jamais sonné aussi bien
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Less Than Jake
par Moins que Jake
This song is quite easy..! The only possible difficulty is the strumming, so just listen to it carefully to get it. :)
Cette chanson est assez facile..! La seule difficulté possible est le grattage, il suffit donc de l'écouter attentivement pour comprendre. :)
Verse 1 / Verse 2
Verset 1 / Verset 2
Horn Solo Backing
Accompagnement solo de cor
alternative Chorus
Chœur alternatif
nd
sd
Verse 1 (clean ska)
Verset 1 (ska propre)
At the third time a second Guitar plays the first chord with a Flanger effect (I think)
A la troisième fois, une deuxième guitare joue le premier accord avec un effet Flanger (je pense)
just when the first guitar changes to the second chord.
juste au moment où la première guitare passe au deuxième accord.
Bridge (clean ska)
Pont (ska propre)
Chorus (distortion)
Chœur (distorsion)
A second Guitar plays (again) the last chord (6-6-4) with a Flanger effect
Une deuxième guitare joue (encore) le dernier accord (6-6-4) avec un effet Flanger
just when the first does the same (without Flanger)
juste au moment où le premier fait pareil (sans Flanger)
Verse 1 (clean ska) | Verse 2 (clean ska)
Verset 1 (ska propre) | Verset 2 (ska propre)
Bridge (now with distortion)
Chevalet (maintenant avec distorsion)
Chorus (distortion)
Chœur (distorsion)
(The last chord is played longer)
(Le dernier accord est joué plus longtemps)
Horn Solo Backing
Accompagnement solo de cor
alternative Chorus (clean)
Chœur alternatif (clean)
(Here with exact strumming)
(Ici avec un grattage exact)
Guitar 1
Guitare 1
Guitar 2
Guitare 2
Chorus (distortion)
Chœur (distorsion)
(The last chord is played longer)
(Le dernier accord est joué plus longtemps)
nd
sd
\\ = slide down
\\ = glisser vers le bas
*phew* Was a piece of hard work.. It sure isn't 100%-ly correct, because it's my first tab,
*ouf* C'était un travail acharné.. Ce n'est certainement pas correct à 100%, car c'est mon premier onglet,
but it should be ok. If you have any comments, please eMail me (FreddyFox@gmx.net) !!
mais ça devrait aller. Si vous avez des commentaires, envoyez-moi un e-mail (FreddyFox@gmx.net) !!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
