Where I Left You Paroles Traduction Française

Homme à la mer - Là où je t'ai laissé

by Man Overboard

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Man Overboard Where I Left You

Walking on the grass and I've never seen this town.
Je marche sur l'herbe et je n'ai jamais vu cette ville.
My head is feeling and heavy and it's pointing straight down.
Ma tête est lourde et pointe vers le bas.
Remember when I left and you said that you'll miss me forever.
Tu te souviens quand je suis parti et que tu as dit que je te manquerais pour toujours.
Give me a chance to explain, what I did was in vein.
Donnez-moi une chance de vous expliquer, ce que j'ai fait était dans la veine.
I think we need some rules, It will never be the same.
Je pense que nous avons besoin de règles, ce ne sera plus jamais pareil.
But I don't care to look straight ahead cause I'm bleeding forever.
Mais je m'en fiche de regarder droit devant moi parce que je saigne pour toujours.
Hey, I want you to stay, I want you to stay right where I left you.
Hé, je veux que tu restes, je veux que tu restes là où je t'ai laissé.
Hey, I want you to stay, I want you to stay right where you are.
Hé, je veux que tu restes, je veux que tu restes là où tu es.
Trying to make it work and we're loosing all our grace.
En essayant de le faire fonctionner, nous perdons toute notre grâce.
I wish we could go back to that very first place.
J'aimerais que nous puissions revenir à ce tout premier endroit.
Now I think I ruined our lives and it's weird now forever.
Maintenant, je pense que j'ai ruiné nos vies et c'est bizarre maintenant pour toujours.
Seems you can't forget all the things that I said.
On dirait que tu ne peux pas oublier tout ce que j'ai dit.
Wasting all your time when your wishing you were dead.
Perdre tout votre temps en souhaitant être mort.
Ever since you knocked me down, I've been limping forever.
Depuis que tu m'as renversé, je boite depuis toujours.
Hey, I want you to stay, I want you to stay right where I left you.
Hé, je veux que tu restes, je veux que tu restes là où je t'ai laissé.
Hey, I want you to stay, I want you to stay right where you are.
Hé, je veux que tu restes, je veux que tu restes là où tu es.
I can feel the breeze by the trees in the park.
Je peux sentir la brise près des arbres du parc.
A friend is everything I'm not fit for the part.
Un ami est tout ce que je ne suis pas fait pour le rôle.
Give me a chance to explain what I did was in vein.
Donnez-moi une chance d'expliquer que ce que j'ai fait était dans la veine.
The words I said to you will never fix the
Les mots que je t'ai dit ne régleront jamais le problème
Broken hearts and fading memories.
Des cœurs brisés et des souvenirs qui s'effacent.
Driving in the summer, changing of leaves.
Conduite en été, changement de feuilles.
I never hurt you, I just let go.
Je ne t'ai jamais fait de mal, j'ai juste laissé tomber.
Put the past inside a tempo.
Mettez le passé dans un tempo.
I'd look straight ahead
je regarderais droit devant
But I don't see the end.
Mais je ne vois pas la fin.
Hey, I want you to stay, I want you to stay right where I left you.
Hé, je veux que tu restes, je veux que tu restes là où je t'ai laissé.
Hey, I want you to stay, I want you to stay right where you are.
Hé, je veux que tu restes, je veux que tu restes là où tu es.
End on C
Terminer en C

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.