When I Needed a Saviour كلمات أغنية ترجمة عربية

مات ريدمان - عندما كنت في حاجة إلى المنقذ

by Matt Redman

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Matt Redman When I Needed a Saviour

Posted by: (travis@guitarnetwork.org)
أرسلت بواسطة: (travis@guitarnetwork.org)
VERSE 1:
الآية 1:
Looking back on time,
إذا نظرنا إلى الوراء في الوقت المناسب،
Seeking to remind myself of all Your mercies,
أسعى إلى تذكير نفسي بجميع مراحمك،
I can testify, on every page of life,
أستطيع أن أشهد، في كل صفحة من صفحات الحياة،
Your grace just keeps unfolding and unfolding. ( / / / / )
نعمتك تستمر في الظهور والتكشف. ( / / / / )
CHORUS A:
الجوقة أ:
You made me fruitful in the land of my suffering, Father.
لقد جعلتني مثمرًا في أرض معاناتي يا أبي.
You made me hopeful in the place of no hope;
لقد جعلتني آملًا في مكان لا أمل فيه؛
Poured oil of gladness on the wounds of my struggling, and You
أسكب زيت الفرح على جراح مجاهدتي وأنت
Poured oil of healing on the depths of my soul.
سكبت زيت الشفاء على أعماق روحي.
CHORUS B:
الجوقة ب:
When I needed a Saviour, You were there, You were there.
عندما كنت بحاجة إلى مخلص، كنت هناك، كنت هناك.
When I needed a Healer, You were there, You were there.
عندما كنت بحاجة إلى معالج، كنت هناك، كنت هناك.
When I needed a my Father, You were there, You were there,
عندما كنت بحاجة إلى والدي، كنت هناك، كنت هناك،
You are here, You are here.
أنت هنا، أنت هنا.
VERSE 2:
الآية 2:
Ever since the day
منذ اليوم
I looked upon the cross I've realised Your mercy.
نظرت إلى الصليب وأدركت رحمتك.
For every stage of life, sweet and bitter times,
في كل مرحلة من مراحل الحياة، الأوقات الحلوة والمرة،
Your love just keeps unfolding, and unfolding. ( / / / / )
حبك يستمر في التكشف، والتكشف. ( / / / / )
Words and Music by Matt Redman
كلمات وموسيقى مات ريدمان
1998 Kingsway's Thankyou Music (ASCAP) (Admin. in
1998 Kingsway's Thanksyou Music (ASCAP) (الإدارة في
North America by EMI Christian Music Publishing)
أمريكا الشمالية بواسطة EMI Christian Music Publishing)
CCLI Song ID #2454814
معرف أغنية CCLI # 2454814

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.