Yarım Kalan Sigara Paroles Traduction Française
Melek Mosso - Cigarette inachevée
by Melek Mosso
Melek Mosso - Yarım Kalan Sigara paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Simsiyah bir gecenin
D'une nuit noire
Öfkesiydi sözlerin
Tes mots étaient de la colère
Hayat, kırmadan anlat isterim
La vie, je veux que tu me le dises sans offenser
Yarım kalan sigara,
Cigarette inachevée,
Boş şişeyle yan yana
Côte à côte avec la bouteille vide
Onlar arkadaş şimdi bana
Ils sont mes amis maintenant
Yarım kaldık, bence sen yat artık
Nous avons fait la moitié du chemin, je pense que tu devrais aller te coucher maintenant
Çamur rengi köpekler, üstü karla kaplı
Des chiens couleur de boue, couverts de neige
Kiralar pahalı diye ölmek istiyoruz
On veut mourir parce que les loyers sont chers
Çünkü şeytan bize cehennemden boş bi' arsa sattı
Parce que le diable nous a vendu un terrain vide de l'enfer
Yarım kaldık, saçmalama artık
Nous sommes à mi-chemin, ne sois plus ridicule
Ben gecenin gürültüsü sen de noise reduction
Je suis le bruit de la nuit et tu es la réduction du bruit
Bir gram ayık değildim onca çakala karşı
Je n'étais pas du tout sobre face à tous ces chacals
Cut yapınca beat'i, sözüm punch olmuyor artık
Quand tu coupes le rythme, mes mots ne deviennent plus du punch
Yarım kalsın, gözlerin kararsın
Laissez-le rester inachevé, laissez vos yeux s'assombrir
Sen de gitmek istiyorsan tilkiler utansın
Si tu veux y aller aussi, honte aux renards
Bak ne hâle geldik, bilmeseydik keşke
Regardez ce que nous sommes devenus, j'aurais aimé que nous ne le sachions pas
Keşke çocuklar ölmese elinde keleşle
J'aimerais que les enfants ne meurent pas avec des kekes dans les mains
Yarım kaldık, sen de anla artık
Nous sommes à mi-chemin, tu comprends maintenant
Boş bi' kalbe ne sığdırdık, midemde hep ağrı
Qu'est-ce qu'on a mis dans un coeur vide, j'ai toujours mal au ventre
Şişeler izmarit dolunca gün ağardı, yattık
Quand les bouteilles furent pleines de mégots, le soleil se leva et nous nous couchâmes.
Bir uçaktık düştük, bir gemiydik battık
Nous étions un avion et nous nous sommes écrasés, nous étions un navire et nous avons coulé
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
