Bir Aşk Şarkısı Versuri Traducere în Română

Melisa Uzunarslan - Un cântec de dragoste

by Melisa Uzunarslan

Melisa Uzunarslan - Bir Aşk Şarkısı versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Bir Aşk Şarkısı - Melisa Uzunarslan
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Melisa Uzunarslan Bir Aşk Şarkısı

Kocaman birini sevdim saçlarında ak var
Am iubit un tip mare, are părul gri
Ellerinde aşk var yapma desen durmaz
Au dragoste în mâini, nu se va opri chiar dacă tu nu o faci
Kocaman birini sevdim konuşunca kalp durur
Am iubit un tip mare, inima se oprește când vorbește
Dokununca ağlatır sevme desen durmaz
Te face să plângi când îl atingi, nu se va opri dacă încerci să nu-l iubești
Keşke denize düşsek birlikte güneşe yüzsek özgürce
Mi-aș dori să cădem împreună în mare și să înotăm liber la soare
Uzansak toprağa kirlensek mum ışığında aynı yerde
Să ne întindem și să ne murdărim în același loc la lumina lumânărilor
Bu bir aşk şarkısıysa ve sana yazıldıysa
Dacă acesta este un cântec de dragoste și este scris pentru tine
Yanıma gel fısılda ama kulağıma kulağıma
Vino la mine și șoptește, ureche la ureche
Kocaman birini sevdim kimseye diyemedim
Iubeam un tip mare, nu puteam spune nimănui
Ve seni çok özledim arasam keşke
Și mi-e atât de dor de tine încât aș vrea să te pot suna
Uyandım aynaya baktım sanki parlamışım elmas gibi
M-am trezit și m-am uitat în oglindă de parcă aș străluci ca un diamant.
Uzansak toprağa kirlensek mum ışığında aynı yerde
Să ne întindem și să ne murdărim în același loc la lumina lumânărilor
N
N

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.