It Came Upon the Midnight Clear Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

MercyMe - Gece Yarısı Temizliğinde Geldi

by MercyMe

MercyMe - It Came Upon the Midnight Clear şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

It Came Upon the Midnight Clear - MercyMe
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
MercyMe It Came Upon the Midnight Clear

IT CAME UPON A MIDNIGHT CLEAR ? Arrangement by Mercy Me
GECE YARISI AÇILDI MI? Mercy Me'den Düzenleme
Enjoy! - Any feedback is appreciated - esub08@aol.com
Tadını çıkarın! - Her türlü geri bildirim memnuniyetle karşılanacaktır - esub08@aol.com
Intro-Organ fade in on A, then guitars, and bass (softly) A D x4
Intro-Organ A'da yavaş yavaş beliriyor, ardından gitarlar ve bas (hafifçe) AD x4
???.It came upon a midnight clear
???.Gece yarısı açık bir saatte geldi
That glorious song of old
O eski muhteşem şarkı
From angels bending near the earth
Yeryüzüne doğru eğilen meleklerden
To touch their harps of gold
Altın arplarına dokunmak için
Enter the drums, A D x2 (Instrumental Bridge)
Davullara girin, AD x2 (Enstrümantal Köprü)
Still through the cloven skies they come
Hala yarık göklerden geliyorlar
With peaceful wings unfurled
Huzurlu kanatları açılmış
And still their heavenly music floats
Ve hala onların ilahi müzikleri süzülüyor
O'er all the weary world
Tüm yorgun dünya üzerinde
"Peace on earth, good will to men
"Yeryüzünde barış, insanlara iyi niyet
From heaven's gracious King;
Cennetin zarif Kralından;
A D A (Instrumental Bridge)
A D A (Enstrümantal Köprü)
Yet with the woes of sin and strife,
Ancak günahın ve çekişmenin getirdiği sıkıntılarla birlikte,
The world has suffered long.
Dünya uzun süredir acı çekiyor.
Beneath the blessed angel strain have rolled
Kutsanmış meleğin altında gerginlik yuvarlandı
Two-thousand years of wrong.
İki bin yıllık bir yanılgı.
"Peace on earth, good will to men
"Yeryüzünde barış, insanlara iyi niyet
From heaven's gracious King;
Cennetin zarif Kralından;
(vocal and bass drum only)
(yalnızca vokal ve bas davul)
Oh hush the noise you men of strife
Oh, sessiz olun gürültüyü, siz çekişme adamları
And hear the angels?
Peki melekleri duyuyor musun?
sing?????????..???????..
şarkı söyle?????????..???????..
sing?????????? sing????????????
şarkı söyle?????????? şarkı söylemek????????????
"Peace on earth, good will to men
"Yeryüzünde barış, insanlara iyi niyet
G D (hard, loud, and hold)
GD (sert, gürültülü ve basılı tutun)
From heaven's gracious King????????.
Cennetin zarif Kralından?????????
???The world in solemn stillness lay
???Dünya ciddi bir sessizlik içinde yatıyordu
To hear the angels? song
Melekleri duymak için mi? şarkı
To hear the angels? song?.
Melekleri duymak için mi? şarkı?
A D x4 then softly close on A - Organ, guitar and bass only.
AD x4 daha sonra A - Organ, gitar ve basta yumuşak bir şekilde kapanır.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.