Zusammenleben Testo Traduzione Italiana
Milva - convivenza
by Milva
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: A E D A Bm F#m E D Bm A
Intro: LA MI RE LA SIm FA#m MI RE SIm LA
1. Strophe
1° versetto
Du fragst, warum ich so zufrie -den
Mi chiedi perché sono così felice
Mit dir zusammenleben kann.
Posso vivere con te.
Ich mag dich, weil du klug und zrtlich bist
Mi piaci perché sei intelligente e tenero
Und doch, das ist es nicht allein.
Eppure non è solo questo.
Du zeigst mir immer, dass es m- glich ist,
Mi dimostri sempre che è possibile
Ganz Frau und trotzdem frei zu sein.
Essere completamente donna e tuttavia libera.
2. Strophe
2° versetto
Beichtvater, Lehrer oder kleines Kind,
Confessore, insegnante o bambino piccolo,
Das alles kannst du fr mich sein.
Puoi essere tutto questo per me.
Ich mag dich, weil du klug und zr-tlich bist
Mi piaci perché sei intelligente e tenero
Und doch, das ist es nicht allein.
Eppure non è solo questo.
Du zeigst mir immer, dass es m -glich ist,
Mi dimostri sempre che è possibile
Ganz Frau und trotzdem frei zu sein.
Essere completamente donna e tuttavia libera.
3. Strophe
3° versetto
Wer wird als Frau denn schon gebo -ren,
Chi nasce donna?
Man wird zur Frau doch erst gemacht.
Per prima cosa vieni trasformato in una donna.
Ich mag dich, weil du klug und zr -tlich bist
Mi piaci perché sei intelligente e gentile
Und doch, das ist es nicht allein.
Eppure non è solo questo.
Du zeigst mir immer, dass es m -glich ist,
Mi dimostri sempre che è possibile
Ganz Frau und trotzdem frei zu sein.
Essere completamente donna e tuttavia libera.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
