Love at the Five and Dime Paroles Traduction Française

Nanci Griffith - L'amour au Five and Dime

by Nanci Griffith

Nanci Griffith - Love at the Five and Dime paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Love at the Five and Dime - Nanci Griffith
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Nanci Griffith Love at the Five and Dime

Rita was sixteen years, hazel eyes and chestnut hair
Rita avait seize ans, yeux noisette et cheveux châtains
She really made the Woolworth counter shine
Elle a vraiment fait briller le comptoir Woolworth
Eddie was a sweet romancer, and a darn good dancer
Eddie était un doux romancier et un très bon danseur.
They'd waltz the aisles of the five and dime
Ils valseraient les allées des cinq sous
Dance a little closer to me, dance a little closer now
Danse un peu plus près de moi, danse un peu plus près maintenant
Dance a little closer tonight
Danse un peu plus près ce soir
Dance a little closer to me, 'cause it's closing time
Danse un peu plus près de moi, parce que c'est l'heure de fermeture
And love's on sale tonight at this five and dime
Et l'amour est en vente ce soir à cinq sous
Eddie played the steel guitar, and his mama cried cuz he played in the bars
Eddie jouait de la steel guitar et sa maman pleurait parce qu'il jouait dans les bars
And kept young Rita out late at night
Et j'ai gardé la jeune Rita dehors tard dans la nuit
So they married up in Abilene, lost a child in Tennessee
Alors ils se sont mariés à Abilene et ont perdu un enfant au Tennessee.
Still that love survived, 'cause they'd sing
Pourtant, cet amour a survécu, parce qu'ils chantaient
Dance a little closer to me, dance a little closer now
Danse un peu plus près de moi, danse un peu plus près maintenant
Dance a little closer tonight
Danse un peu plus près ce soir
Dance a little closer to me, 'cause it's closing time
Danse un peu plus près de moi, parce que c'est l'heure de fermeture
And love's on sale tonight at this five and dime
Et l'amour est en vente ce soir à cinq sous
One of the boys in Eddie's band took a shine to Rita's hands
L'un des garçons du groupe d'Eddie a fait briller les mains de Rita.
So Eddie ran off with the bass man's wife
Alors Eddie s'est enfui avec la femme du bassiste.
Oh but he was back by June, singin' a different tune
Oh mais il était de retour en juin, chantant un air différent
And sportin' miss Rita back by is side. And he sang...
Et Miss Rita est à ses côtés. Et il a chanté...
Dance a little closer to me, dance a little closer now
Danse un peu plus près de moi, danse un peu plus près maintenant
Dance a little closer tonight
Danse un peu plus près ce soir
Dance a little closer to me, 'cause it's closing time
Danse un peu plus près de moi, parce que c'est l'heure de fermeture
And love's on sale tonight at this five and dime
Et l'amour est en vente ce soir à cinq sous
Eddie traveled with the barroom bands till arthritis took his hands
Eddie a voyagé avec les groupes du bar jusqu'à ce que l'arthrite lui prenne les mains.
Now he sells insurance on the side
Maintenant, il vend de l'assurance à côté
Rita's got a house to keep, writes dimestore novels of a love so sweet
Rita a une maison à garder, écrit des romans Dimestore sur un amour si doux
They dance to the radio late at night. And they sing:
Ils dansent au son de la radio tard dans la nuit. Et ils chantent :
Dance a little closer to me, dance a little closer now
Danse un peu plus près de moi, danse un peu plus près maintenant
Dance a little closer tonight
Danse un peu plus près ce soir
Dance a little closer to me, hey it's closing time
Danse un peu plus près de moi, hé c'est l'heure de fermeture
And love's on sale tonight at this five and dime
Et l'amour est en vente ce soir à cinq sous
Rita was sixteen years, hazel eyes and chestnut hair
Rita avait seize ans, yeux noisette et cheveux châtains
She really made the Woolworth counter shine
Elle a vraiment fait briller le comptoir Woolworth
Eddie was a sweet romancer, and a darn good dancer
Eddie était un doux romancier et un très bon danseur.
And they'd waltz the aisles of the five and dime...
Et ils valsaient dans les allées des cinq sous...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.