The Boat That I Row Liedtext Deutsche Übersetzung
Neil Diamond – Das Boot, das ich rudere
by Neil Diamond
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: D G (x2)
INTRO: D G (x2)
#1.
#1.
Don't have a lot but with me that's fine.
Ich habe nicht viel, aber für mich ist das in Ordnung.
Whatever I got, well, I know it's mine.
Was auch immer ich habe, ich weiß, dass es mir gehört.
I don't go around with the local crowd.
Ich gehe nicht mit der örtlichen Menge herum.
I don't dig what's in, so, I guess I'm out.
Mir gefällt nicht, was drin ist, also schätze ich, dass ich raus bin.
I'm saying these things so you know me baby.
Ich sage diese Dinge, damit du mich kennst, Baby.
So you'll understand what I'm all about.
Damit Sie verstehen, worum es mir geht.
CHORUS:
CHOR:
The boat that I row won't cross no ocean.
Das Boot, das ich rudere, wird keinen Ozean überqueren.
The boat that I row won't get there soon.
Das Boot, das ich rudere, wird nicht so schnell dort ankommen.
Well, I've got the love if you've got the notion.
Nun, ich liebe es, wenn Sie die Vorstellung haben.
The boat that I row is big enough for two.
Das Boot, das ich rudere, ist groß genug für zwei.
Just me and you.
Nur ich und du.
#2.
#2.
Ain't nobody in my life can tell me what to say.
Niemand in meinem Leben kann mir sagen, was ich sagen soll.
I choose my own side and I like it that way.
Ich wähle meine eigene Seite und das gefällt mir.
I don't worry about all the things I'm not.
Ich mache mir keine Sorgen über all die Dinge, die ich nicht mache.
There's only one thing I want I ain't got.
Es gibt nur eine Sache, die ich will, die ich aber nicht habe.
You know that I'm talkin' about you, baby.
Du weißt, dass ich von dir rede, Baby.
But you better know before you come along..
Aber Sie sollten es besser wissen, bevor Sie mitkommen.
CHORUS:
CHOR:
The boat that I row won't cross no ocean.
Das Boot, das ich rudere, wird keinen Ozean überqueren.
The boat that I row won't get there soon.
Das Boot, das ich rudere, wird nicht so schnell dort ankommen.
Well, I've got the love if you've got the notion.
Nun, ich liebe es, wenn Sie die Vorstellung haben.
The boat that I row is big enough for two.
Das Boot, das ich rudere, ist groß genug für zwei.
Just me and you.
Nur ich und du.
(INTERLUDE:ORGAN:) D G
(ZWISCHENSPIEL:ORGEL:) D G
BRIDGE:
BRÜCKE:
I'm saying these things so you know me baby.
Ich sage diese Dinge, damit du mich kennst, Baby.
So you'll understand what I'm all about.
Damit Sie verstehen, worum es mir geht.
CHORUS:
CHOR:
The boat that I row won't cross no ocean.
Das Boot, das ich rudere, wird keinen Ozean überqueren.
The boat that I row won't get there soon.
Das Boot, das ich rudere, wird nicht so schnell dort ankommen.
Well, I've got the love if you've got the notion.
Nun, ich liebe es, wenn Sie die Vorstellung haben.
The boat that I row is big enough for two.
Das Boot, das ich rudere, ist groß genug für zwei.
Just me and you.
Nur ich und du.
OUTRO:
OUTRO:
The boat that I row won't cross no ocean.
Das Boot, das ich rudere, wird keinen Ozean überqueren.
The boat that I row won't get there soon.
Das Boot, das ich rudere, wird nicht so schnell dort ankommen.
Well, I've got the love if you've got the notion.
Nun, ich liebe es, wenn Sie die Vorstellung haben.
The boat that I row is big enough for two.. (Fade.)
Das Boot, das ich rudere, ist groß genug für zwei. (Verblassen.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Ein Sixties-Hit von Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
