The Boat That I Row Songtekst Nederlandse Vertaling
Neil Diamond - De boot die ik roei
by Neil Diamond
Neil Diamond - The Boat That I Row songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
INTRO: D G (x2)
INTRO: DG (x2)
#1.
#1.
Don't have a lot but with me that's fine.
Heb niet veel, maar bij mij is dat prima.
Whatever I got, well, I know it's mine.
Wat ik ook heb, ik weet dat het van mij is.
I don't go around with the local crowd.
Ik ga niet mee met het lokale publiek.
I don't dig what's in, so, I guess I'm out.
Ik weet niet wat erin zit, dus ik denk dat ik eruit ben.
I'm saying these things so you know me baby.
Ik zeg deze dingen zodat je mij kent, schat.
So you'll understand what I'm all about.
Je zult dus begrijpen waar het mij om gaat.
CHORUS:
CHORUS:
The boat that I row won't cross no ocean.
De boot die ik roei, zal geen oceaan oversteken.
The boat that I row won't get there soon.
De boot waarmee ik roei zal er niet snel komen.
Well, I've got the love if you've got the notion.
Nou, ik heb de liefde, als jij het idee hebt.
The boat that I row is big enough for two.
De boot waarmee ik roei is groot genoeg voor twee.
Just me and you.
Alleen ik en jij.
#2.
#2.
Ain't nobody in my life can tell me what to say.
Niemand in mijn leven kan mij vertellen wat ik moet zeggen.
I choose my own side and I like it that way.
Ik kies mijn eigen kant en dat vind ik leuk.
I don't worry about all the things I'm not.
Ik maak me geen zorgen over alles wat ik niet ben.
There's only one thing I want I ain't got.
Er is maar één ding dat ik wil, dat ik niet heb.
You know that I'm talkin' about you, baby.
Je weet dat ik het over jou heb, schatje.
But you better know before you come along..
Maar je kunt het maar beter weten voordat je langskomt..
CHORUS:
CHORUS:
The boat that I row won't cross no ocean.
De boot die ik roei, zal geen oceaan oversteken.
The boat that I row won't get there soon.
De boot waarmee ik roei zal er niet snel komen.
Well, I've got the love if you've got the notion.
Nou, ik heb de liefde, als jij het idee hebt.
The boat that I row is big enough for two.
De boot die ik roei is groot genoeg voor twee.
Just me and you.
Alleen ik en jij.
(INTERLUDE:ORGAN:) D G
(INTERLUDE: ORGEL:) D G
BRIDGE:
BRUG:
I'm saying these things so you know me baby.
Ik zeg deze dingen zodat je mij kent, schat.
So you'll understand what I'm all about.
Je zult dus begrijpen waar het mij om gaat.
CHORUS:
CHORUS:
The boat that I row won't cross no ocean.
De boot die ik roei, zal geen oceaan oversteken.
The boat that I row won't get there soon.
De boot waarmee ik roei zal er niet snel komen.
Well, I've got the love if you've got the notion.
Nou, ik heb de liefde, als jij het idee hebt.
The boat that I row is big enough for two.
De boot die ik roei is groot genoeg voor twee.
Just me and you.
Alleen ik en jij.
OUTRO:
UITTRO:
The boat that I row won't cross no ocean.
De boot die ik roei, zal geen oceaan oversteken.
The boat that I row won't get there soon.
De boot waarmee ik roei zal er niet snel komen.
Well, I've got the love if you've got the notion.
Nou, ik heb de liefde, als jij het idee hebt.
The boat that I row is big enough for two.. (Fade.)
De boot die ik roei is groot genoeg voor twee.. (Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Een sixties-hit van Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
