Seven Wonders Versuri Traducere în Română
Nickel Creek - Şapte minuni
by Nickel Creek
Nickel Creek - Seven Wonders versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
When shadows fall he'll close his eyes
Când umbrele cad, el va închide ochii
To hear the clocks unwind,
Pentru a auzi ceasurile derulându-se,
Powerless to leash the hands of time
Neputincios de a leza mâinile timpului
Kindgoms fall the earth revolves the rain will come this spring,
Regatele cad pământul se învârte, ploaia va veni primăvara asta,
and nothing he could say would change a thing
și nimic din ce ar putea spune ar schimba ceva
Chorus:
Refren:
Seven wonders crowed the man
Șapte minuni l-au cuprins pe bărbat
Knowing six are gone
Știind că șase au dispărut
And how the great illusion lingers on
Și cum stăruie marea iluzie
Verse 2:
Versetul 2:
He can't enfold the sun or moon or wind within his hands
El nu poate cuprinde soarele, luna sau vântul în mâinile lui
But count the times he'll shout the great I am
Dar numără ori când va striga cât de grozav sunt
With all the while a pontiff smile, veiling his disgrace
În tot acest timp un zâmbet pontif, acoperindu-i dizgrația
At never owning more than second place.
Nu dețin niciodată mai mult de locul doi.
(Chorus)
(Refren)
(Violin Solo)
(Solo la vioară)
Chorus:
Refren:
Seven wonders crowed the man
Șapte minuni l-au cuprins pe bărbat
Knowing six are gone
Știind că șase au dispărut
And how the great illusion lingers
Și cum stăruie marea iluzie
All the grand illusion lingers
Toată marea iluzie persistă
While the sad confusion lingers on
În timp ce confuzia tristă persistă
Ends on: Am7/9
Se încheie la: Am7/9
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
