Jesus in a Camper Van Liedtext Deutsche Übersetzung

Robbie Williams – Jesus im Wohnmobil

by Robbie Williams

Robbie Williams - Jesus in a Camper Van Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Jesus in a Camper Van - Robbie Williams
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Robbie Williams Jesus in a Camper Van

Robbie Williams - Jesus In A Camper Van (Williams/Chambers/Guthrie)
Robbie Williams – Jesus In A Camper Van (Williams/Chambers/Guthrie)
http://www.geocities.com/he_rocker
http://www.geocities.com/he_rocker
Chords:
Akkorde:
G7sus4 3x3013
G7sus4 3x3013
Intro:
Einführung:
|G C/G| |G G7sus4|
|G C/G| |G G7sus4|
Oo-ah__ oo-ah__
Oo-ah__ oo-ah__
|G C/G| |G G7sus4|
|G C/G| |G G7sus4|
Oo-ah__ oo-ah__
Oo-ah__ oo-ah__
Verse 1:
Vers 1:
Oo we've got a live one, feath-er-weight i-con
Oo, wir haben ein lebendiges, federleichtes Icon
Heroes let him down so he sleeps with the light on
Helden lassen ihn im Stich, sodass er bei eingeschaltetem Licht schläft
And there's noth-ing left to do_ kneel down and pray_
Und es gibt nichts mehr zu tun, niederzuknien und zu beten.
Verse 2:
Vers 2:
They sail away with Cae-sar if you're a non be-liev-er
Sie segeln mit Cäsar davon, wenn Sie ein Ungläubiger sind
Ev'ry-bo-dy get high if you're a dia-mond gee-zer
Jeder wird high, wenn du ein Diamant-Gee-Zer bist
It's the de-vil that needs ya so go out and play_
Es ist der Teufel, der dich braucht, also geh raus und spiel_
Pre-Chorus:
Vorchor:
Blame_ your_self_ it's_ eas-i-er
Gib dir selbst die Schuld, es ist einfacher
There's_ no_ need_ to_ trou-ble-her_ you-trou-ble-her_
Es besteht keine Notwendigkeit, sie zu beunruhigen, Sie beunruhigen sie.
Chorus:
Chor:
Jesus in a cam-per van
Jesus in einem Wohnmobil
He said_ sorry to leave you but I've done all I can
Er sagte: „Es tut mir leid, dich zu verlassen, aber ich habe getan, was ich konnte.“
I sup-pose_ even the son of God_ gets it hard_ some-times_
Ich nehme an, selbst der Sohn Gottes hat es manchmal schwer.
Es-pec-ially when he goes_ round__
Vor allem, wenn er herumläuft.
Say-ing I am the way
Ich sage, ich bin der Weg
Instr:
Anleitung:
Verse 3:
Vers 3:
And now it's four in the morn-in', yes, yes, y'all in
Und jetzt ist es vier Uhr morgens, ja, ja, ihr seid alle da
No one can shoot but ev'ry-bo-dy's scor-ing
Niemand kann schießen, außer jeder punktet
Trust me it's bor-ing_ get down and pray_
Glaub mir, es ist langweilig. Geh runter und bete.
Verse 4:
Vers 4:
They told you not to medd-le with the bass and the tre-ble
Sie sagten dir, du sollst dich nicht in die Bässe und Höhen einmischen
There's dust on your nee-dle and you think that you're a re-bel
Da ist Staub auf deiner Nadel und du denkst, dass du ein Rebell bist
You're Ev-el K-nie-vel so get down and pray_
Du bist Ev-el K-nie-vel, also geh runter und bete_
Pre-Chorus:
Vorchor:
Blame_ your_self_ it's_ eas-i-er
Gib dir selbst die Schuld, es ist einfacher
There's_ no_ need_ to_ trou-ble-her_ you-trou-ble-her_
Es besteht keine Notwendigkeit, sie zu beunruhigen, Sie beunruhigen sie.
Chorus:
Chor:
Jesus in a cam-per van
Jesus in einem Wohnmobil
He said_ sorry to leave you but I've done all I can
Er sagte: „Es tut mir leid, dich zu verlassen, aber ich habe getan, was ich konnte.“
I sup-pose_ even the son of God_ gets it hard_ some-times_
Ich nehme an, selbst der Sohn Gottes hat es manchmal schwer.
Es-pec-ially when he goes_ round__
Vor allem, wenn er herumläuft.
Say-ing I am the way
Ich sage, ich bin der Weg
Bridge:
Brücke:
I am the way
Ich bin der Weg
I am the way
Ich bin der Weg
I am the way_
Ich bin der Weg_
I am I am
Ich bin ich
I am I am
Ich bin ich
I am I-am-the-way
Ich bin Ich-bin-der-Weg
Chorus:
Chor:
Jesus in a cam-per van
Jesus in einem Wohnmobil
He said_ sorry to leave you but I've done all I can
Er sagte: „Es tut mir leid, dich zu verlassen, aber ich habe getan, was ich konnte.“
I sup-pose_ even the son of God_ gets it hard_ some-times_
Ich nehme an, selbst der Sohn Gottes hat es manchmal schwer.
Jesus in a cam-per van
Jesus in einem Wohnmobil
He said_ sorry to leave you but I've done all I can
Er sagte: „Es tut mir leid, dich zu verlassen, aber ich habe getan, was ich konnte.“
I sup-pose_ even the son of God_ gets it hard_ some-times_
Ich nehme an, selbst der Sohn Gottes hat es manchmal schwer.
Pre-Chorus/End:
Vor-Chorus/Ende:
Blame__ your-self_ it's-eas__i-er_
Gib dir selbst die Schuld, es ist einfacher.
There's__ no-need_ to-trou-ble-her_
Es gibt keinen Grund, sie zu beunruhigen.
Blame__ your-self_ it's-eas__i-er_
Gib dir selbst die Schuld, es ist einfacher.
There's__ no-need_ to-trou-ble-her_
Es gibt keinen Grund, sie zu beunruhigen.
Chorus/Outro:
Refrain/Outro:
Jesus in a cam-per van
Jesus in einem Wohnmobil
He said_ sorry to leave you but I've done all I can
Er sagte: „Es tut mir leid, dich zu verlassen, aber ich habe getan, was ich konnte.“
I sup-pose_ even the son of God_ gets it hard_ some-times_
Ich nehme an, selbst der Sohn Gottes hat es manchmal schwer.
Jesus in a cam-per van
Jesus in einem Wohnmobil
He said_ sorry to leave you but I've done all I can
Er sagte: „Es tut mir leid, dich zu verlassen, aber ich habe getan, was ich konnte.“
I sup-pose_ even the son of God_ gets it hard_ some-times_
Ich nehme an, selbst der Sohn Gottes hat es manchmal schwer.
*Fade Out*
*Ausblenden*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.