Blow You Away Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Robert Earl Keen - Seni Uzaklaştır
Robert Earl Keen - Blow You Away şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Robert Earl Keen - Blow You Away
Robert Earl Keen - Seni Uzaklaştır
A = x02220 D(add9) = xx0230
A = x02220 D(add9) = xx0230
((add9)
((ekle9)
(add9)
(ekle9)
You take off from work a bit early,
İşten biraz erken çıkıyorsun
(add9)
(ekle9)
The boss doesn't care if you stay.
Kalman patronun umrunda değil.
(add9)
(ekle9)
The guard with the key has to check your ID,
Anahtarı taşıyan güvenlik görevlisinin kimliğinizi kontrol etmesi gerekiyor.
(add9)
(ekle9)
But he'd just as soon blow you away.
Ama aynı zamanda seni de uçurur.
(add9)
(ekle9)
The cops have stopped ten miles of traffic,
Polis on kilometrelik trafiği durdurdu.
(add9)
(ekle9)
They're sorry for all the delay.
Gecikme için özür dilediler.
(add9)
(ekle9)
No need for alarm as they're waving their arms,
Kollarını salladıkları için alarma gerek yok
(add9)
(ekle9)
But they'd just as soon blow you away.
Ama seni de aynı şekilde havaya uçururlar.
(add9)
(ekle9)
Two pretty blondes in a Porsche,
Porsche'de iki güzel sarışın,
(add9)
(ekle9)
Their bumper says 'We Love L.A.'
Tamponlarında 'Los Angeles'ı Seviyoruz' yazıyor
(add9)
(ekle9)
They look pretty fair but they're crazy out there,
Oldukça adil görünüyorlar ama orada çılgınlar.
(add9)
(ekle9)
They'd just as soon blow you away.
Seni de çok geçmeden havaya uçururlardı.
(add9)
(ekle9)
You got in some trouble in high school,
Lisede başın belaya girdi.
(add9)
(ekle9)
But you feel like a new man today.
Ama bugün yeni bir adam gibi hissediyorsun.
(add9)
(ekle9)
You keep to yourself because anyone else.
Başkası olduğu için kendine saklanıyorsun.
(add9)
(ekle9)
Would just as soon blow you away.
Seni de aynı anda uçururdu.
(add9) (add9)
(ekle9) (ekle9)
INSTRUMENTAL
ENSTRÜMANTAL
(add9)
(ekle9)
You're standin' in front of the teller,
Veznedarın önünde duruyorsun.
(add9)
(ekle9)
She's countin' out all of your pay.
Tüm maaşını hesaplıyor.
(add9)
(ekle9)
There's twenties and ones and there's guards with their guns,
Yirmiler ve birler var ve silahlı gardiyanlar var.
(add9)
(ekle9)
And they'd just as soon blow you away.
Ve seni de aynı anda havaya uçururlar.
(add9)
(ekle9)
And one old ex-con at the station,
Ve istasyondaki eski bir eski mahkum,
(add9)
(ekle9)
Fixes flats in the back of the bay.
Körfezin arka tarafındaki daireleri onarır.
(add9)
(ekle9)
He winks and he jokes and he borrows a smoke,
Göz kırpıyor, şakalaşıyor ve bir sigara ödünç alıyor,
(add9)
(ekle9)
But he'd just as soon blow you away.
Ama aynı zamanda seni de uçurur.
(add9)
(ekle9)
You like the new girl at the hotel,
Oteldeki yeni kızı beğendin mi?
(add9)
(ekle9)
She drops your room key in the tray.
Odanın anahtarını tepsiye düşürür.
(add9)
(ekle9)
No words will pass through the bullet-proof glass,
Kurşun geçirmez camdan hiçbir kelime geçmeyecek,
(add9)
(ekle9)
'Cause she'd just as soon blow you away.
Çünkü seni çok geçmeden havaya uçururdu.
(add9) (add9)
(ekle9) (ekle9)
INSTRUMENTAL
ENSTRÜMANTAL
(add9)
(ekle9)
You climb up the stairs every evening,
Her akşam merdivenleri çıkıyorsun.
(add9)
(ekle9)
To your room right above the cafe.
Kafenin hemen üstündeki odanıza.
(add9)
(ekle9)
There ain't much mystique but you pay every week,
Çok fazla gizem yok ama her hafta ödüyorsun
(add9)
(ekle9)
Cause they'd just as soon blow you away.
Çünkü seni çok geçmeden havaya uçururlar.
(add9)
(ekle9)
And you turn out the light that you read by,
Ve okuduğun ışığı söndürürsün,
(add9)
(ekle9)
You pray that you're one of the few.
Birkaç kişiden biri olmak için dua ediyorsun.
(add9)
(ekle9)
When you're in with the Lord there's just one reward,
Tanrı'nın yanındayken tek bir ödül vardır;
(add9)
(ekle9)
And they'd just as soon make it come true.
Ve bunu çok geçmeden gerçekleştireceklerdi.
(add9) (add9)
(ekle9) (ekle9)
INSTRUMENTAL
ENSTRÜMANTAL
(add9)
(ekle9)
The mattress is mildewed and lumpy,
Yatak küflenmiş ve topaklı,
(add9)
(ekle9)
But you fall fast asleep where you lay.
Ama yattığın yerde derin uykuya dalarsın.
(add9)
(ekle9)
Under the lump there's a twenty gauge pump,
Topağın altında yirmi kalibrelik bir pompa var.
(add9)
(ekle9)
Cause they'd just as soon blow you away.
Çünkü seni çok geçmeden havaya uçururlar.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
