Kansas City Star Paroles Traduction Française
Roger Miller - Étoile de Kansas City
by Roger Miller
Roger Miller - Kansas City Star paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Kansas City Star - Roger Miller
Étoile de Kansas City - Roger Miller
(This one's for you, Dad. :)
(Celui-ci est pour toi, papa. :)
Intro:
Introduction :
A G F E (stop)
A G F E (arrêt)
Got a letter just this mornin'
J'ai reçu une lettre ce matin
It was postmarked Omaha
C'était le cachet de la poste d'Omaha
It was typed and neatly written
C'était dactylographié et soigneusement écrit
Offerin' me this better job
Offre-moi ce meilleur travail
Better job at higher wages, expenses paid and a car
Un meilleur travail avec un salaire plus élevé, des dépenses payées et une voiture
But I'm on TV here locally and I can't quit
Mais je suis à la télé ici localement et je ne peux pas arrêter
I'm a star!
Je suis une star !
I come on the TV a-grinnin'
Je viens à la télé en souriant
Wearin' pistols and a hat
Je porte des pistolets et un chapeau
It's a kiddie show and I'm a hero of the younger set
C'est une émission pour enfants et je suis un héros des plus jeunes
I'm the number one attraction of every supermarket parking lot
Je suis l'attraction numéro un de chaque parking de supermarché
I'm the king of Kansas City
Je suis le roi de Kansas City
No thanks, Omaha. Thanks a lot!
Non merci, Omaha. Merci beaucoup!
CHORUS:
CHŒUR :
Kansas City Star, that's what I are...
Kansas City Star, c'est ce que je suis...
(a cappella)
(a cappella)
Yodel-ee-da-layeeee, you oughta see my car
Yodel-ee-da-layeeee, tu devrais voir ma voiture
I drive a big old Cadillac with wire wheels
Je conduis une grosse vieille Cadillac avec des roues à rayons
Got rhinestones on the spokes
J'ai des strass sur les rayons
I got credit down at the grocery store
J'ai obtenu du crédit à l'épicerie
And my barber tells me jokes
Et mon coiffeur me raconte des blagues
I'm the number one attraction of every supermarket parking lot
Je suis l'attraction numéro un de chaque parking de supermarché
I'm the king of Kansas City
Je suis le roi de Kansas City
No thanks, Omaha. Thanks a lot!
Non merci, Omaha. Merci beaucoup!
(REPEAT CHORUS)
(RÉPÉTER LE CHŒUR)
(a cappella)
(a cappella)
Stay tuned, we're gonna have a Popeye cartoon in a minute... (strum E)
Restez à l'écoute, nous allons avoir un dessin animé de Popeye dans une minute... (gratter E)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
