Debris Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ronnie Lane - Enkaz
by Ronnie Lane
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One of the greatest songs ever written, by one of the greatest songwriters to ever live...
Yaşayan en büyük şarkı yazarlarından birinin yazdığı en harika şarkılardan biri...
I've yet to find a correct tab, so i decided to provide a bit of input...
Henüz doğru bir sekme bulamadım, bu yüzden biraz bilgi sağlamaya karar verdim...
I think this it right...
Bence bu doğru...
Enjoy...
Tadını çıkarın...
Chords: (Capo 3rd Fret)
Akorlar: (Capo 3. Perde)
EADGBe
EADGBe
E: 022100
E: 022100
F#m: 044200
F#m: 044200
C#m: 046654
C#m: 046654
G#m: 066400
G#m: 066400
G: 055300
G: 055300
Intro: E, F#m, E, F#m (Hold)
Giriş: E, F#m, E, F#m (Basılı tutun)
Verse One:
Birinci Ayet:
I left you on the Debris, at the Sunday morning market.
Seni pazar sabahı kurulan pazardaki Debris'te bıraktım.
You were sorting through the odds and ends, you was looking for a bargain.
Olasılıkları gözden geçiriyordun ve bir pazarlık arıyordun.
Verse Two:
İkinci Ayet:
I heard your footsteps at the front door, And that old familiar love song.
Ön kapıda ayak seslerini ve o eski tanıdık aşk şarkısını duydum.
Cause you knew you'd find me waiting there, at the top of the stairs.
Çünkü beni orada, merdivenlerin başında beklerken bulacağını biliyordun.
Chorus:
Koro:
I went there and back,
Oraya gittim ve geri döndüm.
just to see how far it was.
sadece ne kadar uzakta olduğunu görmek için.
And you, you tried to tell me,
Ve sen, bana şunu söylemeye çalıştın:
But I had to learn for myself.
Ama kendi başıma öğrenmem gerekiyordu.
Verse Three:
Üçüncü Ayet:
Theres more trouble at the depot, with the general workers union
Depoda genel işçi sendikasıyla daha fazla sorun var
And you said, "They'll never change a thing.
Ve dedin ki, "Hiçbir şeyi değiştirmeyecekler.
Well, they won't fight and their not working."
Eh, kavga etmeyecekler ve çalışmıyorlar."
Interlude: Play Verse Chords...
Interlude: Ayet Akorlarını Çalın...
Chorus:
Koro:
Oh, you was my hero,
Ah, sen benim kahramanımdın,
How you are my good friend.
Nasılsın benim iyi arkadaşım.
I've been there and back,
Orada bulundum ve geri döndüm.
And I know how far it is.
Ve ne kadar uzakta olduğunu biliyorum.
Verse Four:
Dördüncü Ayet:
But I left you on the Debris, now we both know you got no money.
Ama seni Enkaz'da bıraktım, artık ikimiz de paranın olmadığını biliyoruz.
And I wonder what you would have done, without me hanging around.
Ben ortalıkta dolaşmasaydım ne yapardın merak ediyorum.
Outro:
Çıkış:
Play Verse Chords... End on E...
Ayet Akorlarını Çal... E'de Bitir...
Genius...
Dahi...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
