Liebe ist alles Paroles Traduction Française

Rosenstolz - L'amour est tout

by Rosenstolz

Rosenstolz - Liebe ist alles paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rosenstolz Liebe ist alles

Liebe Ist Alles - Rosenstolz
L'amour est tout - la fierté rose
Groartiger Song. Hier fr euch zusammengestellt. Zum Verse + Begleitung -Abschnitt :
Super chanson. Compilé ici pour vous. Vers la section couplets + accompagnement :
parallel zum Text spielen. Der Song ist so hier geschrieben wie der Song selbst, also
jouer parallèlement au texte. La chanson est écrite ici comme la chanson elle-même, donc
mitspielen, und die Punkte finden wo welcher Einsatz ist. Recht einfach das Ganze.
jouez le jeu et trouvez les points sur lesquels se situe le pari. Le tout est assez simple.
Gru euer Audimax_84
Salutations, votre Audimax_84
Intro:
Introduction :
Verse + Begleitung :
Versets + accompagnement :
Hast du mir ein Wort zu sagen, nur ein Gedanken dann.
As-tu un mot à me dire, juste une pensée alors.
Lass es Liebe sein.
Que ce soit l'amour.
Kannst du mir ein Bild beschreiben, mit deinen Farben dann.
Peux-tu me décrire une photo avec tes couleurs alors.
Lass es Liebe sein.
Que ce soit l'amour.
Bridge + Begleitung :
Bridge + accompagnement :
Wann du gehst. Wieder gehst. Schau mir noch mal in's Gesicht,
Quand tu pars. Allez-y encore. Regarde mon visage encore,
sags mir oder sag es nicht.
dis-le-moi ou ne le dis pas.
Dreh dich bitte noch mal um, und ich seh's in deinem Blick,
S'il te plaît, retourne-toi à nouveau et je peux le voir dans tes yeux,
Lass es Liebe sein. Lass es Liebe sein.
Que ce soit l'amour. Que ce soit l'amour.
Verse 2 :
Versets 2 :
Hast du nur noch einen Tag, nur eine Nacht, dann, Lass es Liebe sein.
S’il ne vous reste qu’un jour, une nuit de plus, alors, que ce soit l’amour.
Hast du nur noch eine Frage die ich nie zu fragen wage, dann,
Si tu as encore une question que je n'ose jamais poser, alors,
lass es Liebe sein.
que ce soit l'amour.
Bridge + Begleitung :
Bridge + accompagnement :
Wann du gehst. Wieder gehst. Schau mir noch mal in's Gesicht,
Quand tu pars. Allez-y encore. Regarde mon visage encore,
sags mir oder sag es nicht.
dis-le-moi ou ne le dis pas.
Dreh dich bitte noch mal um, und ich seh's in deinem Blick,
S'il te plaît, retourne-toi à nouveau et je peux le voir dans tes yeux,
Lass es Liebe sein. Lass es Liebe sein.
Que ce soit l'amour. Que ce soit l'amour.
Chorus :
Chœur :
Das ist alles was brauchen, noch viel mehr als groe Worte.
C'est tout ce dont vous avez besoin, bien plus que de grands mots.
Lass das alles hinter dir, fang noch mal von vorne an.
Laissez tout derrière vous, recommencez.
Denn, Liebe ist Alles. Liebe ist Alles.
Parce que l'amour est tout. L'amour est tout.
Liebe ist Alles. Alles was brauchen.
L'amour est tout. Tout ce dont vous avez besoin.
Liebe ist Alles. Liebe ist Alles. Liebe ist Alles.
L'amour est tout. L'amour est tout. L'amour est tout.
Alles was wir Brauchen.
Tout ce dont nous avons besoin.
Lass es Liebe sein.
Que ce soit l'amour.
Lass es Liebe sein.
Que ce soit l'amour.
Outro :
Sortie :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.