Liebe ist alles Versuri Traducere în Română

Rosentolz - Dragostea este totul

by Rosenstolz

Rosenstolz - Liebe ist alles versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Liebe ist alles - Rosenstolz
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Rosenstolz Liebe ist alles

Liebe Ist Alles - Rosenstolz
Dragostea este totul - mândria trandafirilor
Groartiger Song. Hier fr euch zusammengestellt. Zum Verse + Begleitung -Abschnitt :
Super cântec. Compilat aici pentru tine. La secțiunea versuri + acompaniament:
parallel zum Text spielen. Der Song ist so hier geschrieben wie der Song selbst, also
joacă paralel cu textul. Cântecul este scris aici ca și melodia în sine, deci
mitspielen, und die Punkte finden wo welcher Einsatz ist. Recht einfach das Ganze.
Joacă și găsește punctele în care este pariul. Totul este destul de simplu.
Gru euer Audimax_84
Salutări, Audimax_84
Intro:
Introducere:
Verse + Begleitung :
Versuri + acompaniament:
Hast du mir ein Wort zu sagen, nur ein Gedanken dann.
Ai un cuvânt să-mi spui, atunci doar un gând.
Lass es Liebe sein.
Să fie dragoste.
Kannst du mir ein Bild beschreiben, mit deinen Farben dann.
Poti sa-mi descrii o poza cu culorile tale atunci.
Lass es Liebe sein.
Să fie dragoste.
Bridge + Begleitung :
Bridge + acompaniament:
Wann du gehst. Wieder gehst. Schau mir noch mal in's Gesicht,
Când pleci. Du-te din nou. Uită-te din nou la fața mea,
sags mir oder sag es nicht.
spune-mi sau nu spune.
Dreh dich bitte noch mal um, und ich seh's in deinem Blick,
Te rog, întoarce-te din nou și o pot vedea în ochii tăi,
Lass es Liebe sein. Lass es Liebe sein.
Să fie dragoste. Să fie dragoste.
Verse 2 :
Versetele 2:
Hast du nur noch einen Tag, nur eine Nacht, dann, Lass es Liebe sein.
Dacă mai ai o zi, încă o noapte, atunci să fie dragoste.
Hast du nur noch eine Frage die ich nie zu fragen wage, dann,
Dacă mai ai o întrebare pe care nu îndrăznesc să o pun niciodată, atunci,
lass es Liebe sein.
să fie dragoste.
Bridge + Begleitung :
Bridge + acompaniament:
Wann du gehst. Wieder gehst. Schau mir noch mal in's Gesicht,
Când pleci. Du-te din nou. Uită-te din nou la fața mea,
sags mir oder sag es nicht.
spune-mi sau nu spune.
Dreh dich bitte noch mal um, und ich seh's in deinem Blick,
Te rog, întoarce-te din nou și o pot vedea în ochii tăi,
Lass es Liebe sein. Lass es Liebe sein.
Să fie dragoste. Să fie dragoste.
Chorus :
Refren:
Das ist alles was brauchen, noch viel mehr als groe Worte.
De asta ai nevoie, mult mai mult decât cuvinte mari.
Lass das alles hinter dir, fang noch mal von vorne an.
Lasă totul în urmă, începe din nou.
Denn, Liebe ist Alles. Liebe ist Alles.
Pentru că iubirea este totul. Dragostea este totul.
Liebe ist Alles. Alles was brauchen.
Dragostea este totul. Tot ce ai nevoie.
Liebe ist Alles. Liebe ist Alles. Liebe ist Alles.
Dragostea este totul. Dragostea este totul. Dragostea este totul.
Alles was wir Brauchen.
Tot ce avem nevoie.
Lass es Liebe sein.
Să fie dragoste.
Lass es Liebe sein.
Să fie dragoste.
Outro :
Outro:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.