Liebe ist alles Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Rosenstolz – Miłość jest wszystkim

by Rosenstolz

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rosenstolz Liebe ist alles

Liebe Ist Alles - Rosenstolz
Miłość jest wszystkim - różana duma
Groartiger Song. Hier fr euch zusammengestellt. Zum Verse + Begleitung -Abschnitt :
Świetna piosenka. Zestawione tutaj dla Ciebie. Do części zwrotki + akompaniament:
parallel zum Text spielen. Der Song ist so hier geschrieben wie der Song selbst, also
grać równolegle z tekstem. Piosenka jest tutaj napisana tak samo, jak sama piosenka, więc
mitspielen, und die Punkte finden wo welcher Einsatz ist. Recht einfach das Ganze.
graj dalej i znajdź punkty, w których należy postawić zakład. Całość jest dość prosta.
Gru euer Audimax_84
Pozdrawiam, Twoje Audimax_84
Intro:
Wprowadzenie:
Verse + Begleitung :
Wiersze + akompaniament:
Hast du mir ein Wort zu sagen, nur ein Gedanken dann.
Czy masz mi coś do powiedzenia, to tylko myśl.
Lass es Liebe sein.
Niech to będzie miłość.
Kannst du mir ein Bild beschreiben, mit deinen Farben dann.
Czy możesz mi w takim razie opisać zdjęcie ze swoimi kolorami?
Lass es Liebe sein.
Niech to będzie miłość.
Bridge + Begleitung :
Mostek + akompaniament:
Wann du gehst. Wieder gehst. Schau mir noch mal in's Gesicht,
Kiedy pójdziesz. Idź jeszcze raz. Spójrz jeszcze raz na moją twarz,
sags mir oder sag es nicht.
powiedz mi albo nie mów.
Dreh dich bitte noch mal um, und ich seh's in deinem Blick,
Proszę, odwróć się jeszcze raz i widzę to w twoich oczach,
Lass es Liebe sein. Lass es Liebe sein.
Niech to będzie miłość. Niech to będzie miłość.
Verse 2 :
Wersety 2:
Hast du nur noch einen Tag, nur eine Nacht, dann, Lass es Liebe sein.
Jeśli masz jeszcze tylko jeden dzień, jeszcze jedną noc, niech to będzie miłość.
Hast du nur noch eine Frage die ich nie zu fragen wage, dann,
Jeśli masz jeszcze jedno pytanie, którego nigdy nie ośmielę się zadać, to:
lass es Liebe sein.
niech to będzie miłość.
Bridge + Begleitung :
Mostek + akompaniament:
Wann du gehst. Wieder gehst. Schau mir noch mal in's Gesicht,
Kiedy pójdziesz. Idź jeszcze raz. Spójrz jeszcze raz na moją twarz,
sags mir oder sag es nicht.
powiedz mi albo nie mów.
Dreh dich bitte noch mal um, und ich seh's in deinem Blick,
Proszę, odwróć się jeszcze raz i widzę to w twoich oczach,
Lass es Liebe sein. Lass es Liebe sein.
Niech to będzie miłość. Niech to będzie miłość.
Chorus :
Chór:
Das ist alles was brauchen, noch viel mehr als groe Worte.
To wszystko, czego potrzebujesz, znacznie więcej niż wielkie słowa.
Lass das alles hinter dir, fang noch mal von vorne an.
Zostaw to wszystko za sobą, zacznij od nowa.
Denn, Liebe ist Alles. Liebe ist Alles.
Ponieważ miłość jest wszystkim. Miłość jest wszystkim.
Liebe ist Alles. Alles was brauchen.
Miłość jest wszystkim. Wszystko, czego potrzebujesz.
Liebe ist Alles. Liebe ist Alles. Liebe ist Alles.
Miłość jest wszystkim. Miłość jest wszystkim. Miłość jest wszystkim.
Alles was wir Brauchen.
Wszystko, czego potrzebujemy.
Lass es Liebe sein.
Niech to będzie miłość.
Lass es Liebe sein.
Niech to będzie miłość.
Outro :
Zakończenie:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.