Words 歌詞 日本語訳

ロイ・オービソン - 言葉

by Roy Orbison

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roy Orbison Words

Recorded circa 1969.
1969年頃の録音。
#1.
#1.
Smile an everlasting smile,
永遠の笑顔を浮かべて、
a smile can bring you near to me.
笑顔はあなたを私に近づけます。
Don't ever let me find you down,
決して私にあなたを失望させないでください、
cause that would bring a tear to me.
だって、それは私に涙をもたらすことになるから。
CHORUS:
コーラス:
This world has lost its glory,
この世界は栄光を失い、
let's start a brand new story, now, my love.
さあ、新しい物語を始めましょう、愛する人よ。
Right now, there'll be no other time
今のところ、他に時間はありません
and I can show you how...my love.
そして私はあなたにどのように...私の愛を示すことができます。
#2.
#2.
Talk in everlasting words, and dedicate them all
永遠の言葉で語り、すべてを捧げよう
to me.
私に。
And I will give you all my life,
そして私はあなたに私の人生のすべてを捧げます、
I'm here if you should call to me.
お電話いただければ、ここにいます。
CHORUS:
コーラス:
You think that I don't even mean
あなたは私がそんなつもりはないと思っているでしょう
a single word I say.
私が言う一言。
It's only words, and words are all
それはただの言葉であり、言葉がすべてである
I have, to take your heart away.
あなたの心を奪うために。
(INTERLUDE:)
(間奏:)
CHORUS:
コーラス:
You think that I don't even mean
あなたは私がそんなつもりはないと思っているでしょう
a single word I say.
私が言う一言。
It's only words, and words are all
それはただの言葉であり、言葉がすべてである
I have, to take your heart away.
あなたの心を奪うために。
OUTRO:
アウトロ:
It's only words, and words are all
それはただの言葉であり、言葉がすべてである
I have, to take your heart away.
あなたの心を奪うために。
It's only words, and words are all
それはただの言葉であり、言葉がすべてである
I have, to take your heart away.
あなたの心を奪うために。
A sixties smash from Kraziekhat.
クラジーハットの60年代のスマッシュ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.