Tomorrow Too Late Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ratuje sytuację - Jutro za późno

by Saves the Day

Saves the Day - Tomorrow Too Late tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Tomorrow Too Late - Saves the Day
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Saves the Day Tomorrow Too Late

Saves The Day - Tomorrow Too Late
Ratuje dzień - Jutro za późno
from "In Reverie"
z „W zadumie”
Okay, I'm sick and tired of there being NO TAB on the internet for this song. It's a
OK, mam już dość tego, że w Internecie nie ma TAB dla tej piosenki. To jest
song. I've tabbed out everything that's necessary to the song and left out extra stuff
piosenka. Wykreśliłem wszystko, co jest niezbędne w piosence, i pominąłem dodatkowe rzeczy
little flairs and solos. Figure those out on your own.
małe popisy i solówki. Rozwiąż je samodzielnie.
BTW - To avoid confusion (and possibly also cause it, at least to those who don't read
BTW - Aby uniknąć nieporozumień (i być może również je spowodować, przynajmniej dla tych, którzy nie czytają
I've denoted the 10th fret as A and the 11th as B - it's just easier to keep a consistent
Oznaczyłem 10. próg jako A, a 11. jako B – po prostu łatwiej jest zachować spójność
type thing going without having some two-space tab #s.
wpisz coś, co będzie działać bez tabulatora składającego się z dwóch spacji.
Listen to the song for details on number of repeats, when to play what, and minor stuff
Posłuchaj utworu, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat liczby powtórzeń, kiedy i co odtwarzać oraz drobnych rzeczy
when to strum slowly (like in the intro), etc.
kiedy brzdąkać powoli (jak we wstępie) itp.
Intro:
Wprowadzenie:
1 3 1 3 4 1 3 1 3 // repeat
1 3 1 3 4 1 3 1 3 // powtórz
Chorus:
Chór:
| | | | | | | | | | (only two beats this bar)
| | | | | | | | | | (tylko dwa uderzenia w ten takt)
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 // repeat
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 // powtórz
Chorus 2:
Chór 2:
"feels like a million years..."
„wydaje się, że minęło milion lat…”
enjoy. any questions/corrections/insults, email me.
cieszyć się. wszelkie pytania/poprawki/obelgi, napisz do mnie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.