Lost Case of Being Found Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Scott H. Biram - Zaginiony przypadek odnalezienia
Scott H. Biram - Lost Case of Being Found tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
A message from Scott H. Biram about Lost Case of Being Found (thanks man)
Wiadomość od Scotta H. Birama na temat zaginionej sprawy o odnalezienie (dzięki stary)
well the thing about lost case is that there are different single notes picked out of the
cóż, problem zagubionej sprawy polega na tym, że wybierane są różne pojedyncze nuty
chords as the progression goes on...And these single notes act as the bass line. some of
akordy w miarę postępu... A te pojedyncze nuty pełnią rolę linii basu. niektóre
the single bass notes aren't necessarily the root note of the chord...So there's a bass note
pojedyncze nuty basowe niekoniecznie są nutą podstawową akordu... Zatem istnieje nuta basowa
then a strum of the chord. Just because the bass note changes doesn't mean the chord has changed..
następnie uderzenie akordu. To, że zmienia się nuta basu, nie oznacza, że zmienił się akord.
It's like G(strum G) B(strum G) Am(strum Am) E(strum Am) C(strum C)
To jest jak G(strum G) B(strum G) Am(strum Am) E(strum Am) C(strum C)
E(strum C) G(strum G) the rest is just plane old open chords except the break and I
E(strum C) G(strum G) reszta to zwykłe, stare, otwarte akordy, z wyjątkiem przerwy i I
don't even know how to explain that weird sliding around thing. I know music but when it comes
nawet nie wiem jak wytłumaczyć to dziwne przesuwanie się. Znam muzykę, ale kiedy ona przychodzi
to describing or transcribing guitar...I can't say I know how to put in words or tell people
do opisywania lub transkrypcji gitary... Nie mogę powiedzieć, że wiem, jak to ubrać w słowa lub powiedzieć ludziom
how to do it really.. I can show someone but I don't know how to say it on an email.
jak to zrobić naprawdę.. Mogę komuś pokazać, ale nie wiem, jak to powiedzieć e-mailem.
Hope that helps a little...
Mam nadzieję, że to trochę pomoże...
SHB
SHB
Let me tell you bout this one horse town, it's like a handfull that come unwound
Pozwólcie, że opowiem wam o tym jednym miasteczku dla koni, jest jak garść, która się rozwinęła
It's like a lost case of being found, so baby roll your window down
To jak odnalezienie zagubionej sprawy, więc kochanie, opuść okno
Well I spent last night staring at the moon, praying that you would be back soon
Cóż, spędziłem ostatnią noc, wpatrując się w księżyc, modląc się, abyś wkrótce wrócił
I lay down where I lay with you and i went back and laid in my room
Położyłem się tam, gdzie leżałem z tobą, a potem wróciłem i położyłem się w swoim pokoju
Gotta keep a movin on. Gotta keep a rolling round
Muszę się ruszać. Muszę się kręcić
I been a smoking that ole reefer down I got a lost case of being found
Paliłem tę starą śmietankę. Znalazłem zagubioną sprawę
It's like a hand full that come unwound
To jak pełna dłoń, która się rozwija
Let me tell you bout this girl i know, she got blue eyes and a ways to go
Pozwól, że opowiem ci o dziewczynie, którą znam. Ma niebieskie oczy i wiele jeszcze przed sobą
She got a head full of I don't knows shes crazy in the head ya know
Ma głowę pełną nie wiem, ona oszalała w głowie, wiesz
Shes a lot like this one horse town, its like a hand full that's come unwound
Jest bardzo podobna do tego miasteczka z jednym koniem, jest jak pełna dłoń, która się rozwinęła
It's like a lost case of being found, so baby roll your window down
To jak odnalezienie zagubionej sprawy, więc kochanie, opuść okno
Gotta keep a movin on. Gotta keep a rolling round
Muszę się ruszać. Muszę się kręcić
I been a smoking that ole reefer down I got a lost case of being found
Paliłem tę starą śmietankę. Znalazłem zagubioną sprawę
It's like a hand full that come unwound
To jak pełna dłoń, która się rozwija
I realize i didn't tab out the middle sliding part, but like he said, it's hard to explain in tab form.
Zdaję sobie sprawę, że nie wykreśliłem środkowej części przesuwnej, ale, jak powiedział, trudno to wyjaśnić w formie zakładek.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
