Circle of Beliefs Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Pogromca – Krąg Przekonań

by Slayer

Slayer - Circle of Beliefs tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Circle of Beliefs - Slayer
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Slayer Circle of Beliefs

This tab file was downloaded from THE ABYSS - the complete Slayer site
Ten plik karty został pobrany z THE ABYSS – kompletnej strony Slayera
http://www.slaytanic.com/
http://www.slaytanic.com/
Slayer
Zabójca
If it looks f***ed up, try changing the font to something non-proportional,
Jeśli wygląda to pojebanie, spróbuj zmienić czcionkę na nieproporcjonalną,
such as Courier or Monaco, size 12, with 6" line width.
takich jak Courier lub Monaco, rozmiar 12, szerokość linii 6 cali.
Fig. 1
Ryc. 1
last ending, before first solo break
ostatnie zakończenie, przed pierwszą przerwą solową
Fig. 2
Ryc. 2
last ending
ostatnie zakończenie
Fig. 3
Ryc. 3
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__
_||__||__||__|
_||__||__||__|
Fig. 4
Ryc. 4
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__|
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__|
Fig. 5
Ryc. 5
|__||__||__||__||__||
|__||__||__||__||__||
|__||__||__||__||__||
|__||__||__||__||__||
Fig. 6
Ryc. 6
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__|
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__|
Fig. 7
Ryc. 7
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__|
|__||__||__||__||__||__||__||__||__||__||__|
_||__||__||__|
_||__||__||__|
last ending
ostatnie zakończenie
_||__|
_||__|
first solo break
pierwsza solowa przerwa
Fig. 8
Ryc. 8
|__||__||__||__||__||
|__||__||__||__||__||
|__||__||__||__||__||
|__||__||__||__||__||
second solo break
druga przerwa solowa
Fig. 9
Ryc. 9
|__||__||__||__||__||__||__||__|
|__||__||__||__||__||__||__||__|
|--6-10-10===10-7-77777777777777777777--
|--6-10-10===10-7-7777777777777777777--
|___|| __|| __||__||__||__||__||__|
|___|| __|| __||__||__||__||__||__|
|__||__||__||__||__||__||__||__|
|__||__||__||__||__||__||__||__|
1st half ending
Zakończenie 1. połowy
|--6-10-10===10-9-99999999999999999999--
|--6-10-10===10-9-9999999999999999999--
|___|| __|| __||__||__||__||__||__|
|___|| __|| __||__||__||__||__||__|
2nd half - same as above, but 1/2 step higher
Druga połowa - jak powyżej, ale o 1/2 stopnia wyżej
2nd half ending
Koniec drugiej połowy
Fig. 10
Ryc. 10
Fig. 11
Ryc. 11
second ending
drugie zakończenie
Fig. 12
Ryc. 12
Fig. 13
Ryc. 13
third solo break
trzecia przerwa solowa
Fig. 14
Ryc. 14
ending
zakończenie
Fig. 15
Ryc. 15
&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!
&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!
&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!
&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!&*@%!!
Mike Kimball
Mike'a Kimballa
For comments, commendations, or criticisms, please
Proszę o komentarze, pochwały i krytykę
e-mail me at fulfillment@geocities.com
napisz do mnie e-mail na adres spełnienie@geocities.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.