Fortress Around Your Heart Liedtext Deutsche Übersetzung

Sting – Festung um dein Herz

by Sting

Sting - Fortress Around Your Heart Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Fortress Around Your Heart - Sting
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Sting Fortress Around Your Heart

Play riff 1 four times as intro.
Spielen Sie Riff 1 viermal als Intro.
Verse:
Vers:
e-10-10-8----8-| one per line (riff 1)
e-10-10-8----8-| eine pro Zeile (Riff 1)
Under the ruins of a walled city
Unter den Ruinen einer ummauerten Stadt
Crumbling towers in beams of yellow light
Zerfallende Türme in gelben Lichtstrahlen
No flags of truce, no cries of pity
Keine Waffenstillstandsfahnen, keine Mitleidsschreie
The siege guns have been pounding all through the night
Die Belagerungsgeschütze haben die ganze Nacht hindurch gehämmert
e-9-9-8---8-| one per line (riff 2)
e-9-9-8---8-| eine pro Zeile (Riff 2)
It took a day to build the city
Der Bau der Stadt dauerte einen Tag
We walked through the streets in the afternoon
Am Nachmittag spazierten wir durch die Straßen
e-8-8-6---8-| one per line (riff 3)
e-8-8-6---8-| eine pro Zeile (Riff 3)
As I returned across the fields I'd known
Als ich über die Felder zurückkam, wusste ich es
I recognized the walls that I once made
Ich erkannte die Wände wieder, die ich einst gemacht hatte
I had to stop in my tracks for fear
Aus Angst musste ich abrupt stehen bleiben
Of walking on the mines I'd laid
Auf den Minen zu laufen, die ich gelegt hatte
Chorus:
Chor:
And if I built this fortress around your heart
Und wenn ich diese Festung um dein Herz bauen würde
Encircled you in trenches and barbed wire
Umzingelte dich mit Schützengräben und Stacheldraht
Then let me build a bridge, for I cannot fill the chasm
Dann lass mich eine Brücke bauen, denn ich kann die Kluft nicht füllen
And let me set the battlements on fire
Und lass mich die Zinnen in Brand setzen
Intro riff 2 times
2-mal Intro-Riff
Verse:
Vers:
Play riff #1 on these two lines
Spielen Sie Riff Nr. 1 auf diesen beiden Linien
Then I went off to fight some battle
Dann bin ich losgezogen, um einen Kampf auszufechten
That I'd invented inside my head
Das hatte ich in meinem Kopf erfunden
Play riff #2 on these two lines
Spielen Sie Riff Nr. 2 auf diesen beiden Zeilen
Away so long for years and years
Jahrelang so lange weg
You probably thought or even wished that I was dead
Sie dachten wahrscheinlich oder wünschten sich sogar, dass ich tot wäre
Play riff #3 for these three lines
Spielen Sie Riff Nr. 3 für diese drei Zeilen
While the armies all are sleeping
Während die Armeen alle schlafen
Beneath the tattered flag we made
Unter der zerfetzten Flagge, die wir gemacht haben
I had to stop in my tracks for fear
Aus Angst musste ich abrupt stehen bleiben
Of walking on the mines I'd laid
Auf den Minen zu laufen, die ich gelegt hatte
Repeat Chorus
Refrain wiederholen
Verse:
Vers:
Play riff #1 on these two lines
Spielen Sie Riff Nr. 1 auf diesen beiden Linien
This prison has now become your home
Dieses Gefängnis ist jetzt Ihr Zuhause geworden
A sentence you seem prepared to pay
Eine Strafe, die Sie zu zahlen scheinen
Play riff #2 on these two lines
Spielen Sie Riff Nr. 2 auf diesen beiden Zeilen
It took a day to build the city
Der Bau der Stadt dauerte einen Tag
We walked through it's streets this afternoon
Wir sind heute Nachmittag durch die Straßen gelaufen
Play riff #3 on these three lines
Spielen Sie Riff Nr. 3 auf diesen drei Zeilen
As I returned across the lands I'd known
Als ich durch die Länder zurückkehrte, die ich kannte
I recognized the fields where I'd once played
Ich erkannte die Felder wieder, auf denen ich einmal gespielt hatte
I had to stop in my tracks fear
Ich musste aus Angst innehalten
Of walking on the mines I'd laid
Auf den Minen zu laufen, die ich gelegt hatte
Repeat Chorus
Refrain wiederholen
Go back to intro riff.
Gehen Sie zurück zum Intro-Riff.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.