Gözlerin Songtekst Nederlandse Vertaling

Tan Taşçı - Je ogen

by Tan Taşçı

Tan Taşçı - Gözlerin songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Gözlerin - Tan Taşçı
Vertalingen: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tan Taşçı Gözlerin

Senden sonra boş odalara hapsettim kendimi
Na jou heb ik mezelf opgesloten in lege kamers
Acımı kalbime sakladım
Ik verborg mijn pijn in mijn hart
Anılarımın bile gözünün yaşına bakmadım
Ik keek niet eens naar de tranen van mijn herinneringen
Seni anan sol yanımı, dokunduğum her yanımı
Mijn linkerkant die je herinnert, elk deel van mij dat ik aanraak
Silip attım hayatımdam, küle gömdüm yangınımı
Ik heb mijn leven uitgewist, mijn vuur in de as begraven
Sen diye bir başkasına sarılarak ağladım
Ik huilde door iemand anders te knuffelen vanwege jou.
Adın her geçtiğinde, sana sitem yağdırdım
Elke keer dat je naam werd genoemd, regende ik smaad op je
Öptüğüm dudaklarını, saçlarını unuttum
Ik vergat je lippen en haar dat ik kuste
Uyurken seyrettiğim yüzünü de unuttum
Ik vergat ook je gezicht waar ik naar keek terwijl ik sliep
[Nak.]
[Overdracht]
Ama gözlerin varya, o kör olası gözlerin
Maar jouw ogen, die blinde ogen
Onların hala duruyor, bende yarası derin
Ze zijn er nog steeds, de wond in mij is diep
Gözlerini benim için öldürür müsün
Zou je je ogen voor mij willen doden?
Bende kalan son yangını söndürür müsün
Kun jij het laatste vuur dat nog in mij zit doven?
Varya, o kör olası gözlerin, onlar hala duruyor
Varya, je blinde ogen, ze zijn er nog steeds
Bende yarasını derin
Ik heb ook een diepe wond

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.