Someday Letras Tradução em Português
Tegan e Sara - Algum dia
Tegan and Sara - Someday letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
this is a tab of what i hear when tegan and sara play the song "someday" stripped down
essa é uma aba do que eu ouço quando Tegan e Sara tocam a música "someday" despojada
the guitar is much more prominent (just go look up tegan and sara someday stripped on
a guitarra é muito mais proeminente (basta procurar tegan e sara algum dia despidas
and take a listen!) than in the recorded version.. i think it sounds pretty cool and its
e ouça!) do que na versão gravada.. acho que soa bem legal e é
easy to play so here goes my first tab ever
fácil de jogar, então aqui vai minha primeira aba
"They yell speak up..." (first verse)
"Eles gritam, falem..." (primeiro verso)
"Might paint something i might wanna..." (chorus)
"Posso pintar algo que eu queira..." (refrão)
Repeat Intro
Repita a introdução
"They yell right on, a class act president..." (second verse)
"Eles gritam direto, um presidente de classe ..." (segundo verso)
Repeat Chorus x2
Repita o refrão x2
"I don't wanna know that you don't want me..." (Bridge)
"Eu não quero saber que você não me quer..." (Ponte)
Repeat Intro
Repita a introdução
The last four choruses are played two different ways
Os últimos quatro refrões são tocados de duas maneiras diferentes
The first, third, and fourth of the last four choruses are played:
O primeiro, o terceiro e o quarto dos últimos quatro refrões são tocados:
The second of the last four choruses goes back to this:
O segundo dos últimos quatro refrões remonta a isto:
Throughout almost the entire song, the second guitar repeats this piece:
Ao longo de quase toda a música, o segundo violão repete esta peça:
B-12h14------------12h14----------|
B-12h14------------12h14----------|
thanks! and if you have any suggestions about it email me (cutronax09@aol.com).. im new
obrigado! e se você tiver alguma sugestão sobre isso, envie-me um e-mail (cutronax09@aol.com) .. sou novo
this so any feedback would be welcome :)
isso então qualquer feedback será bem-vindo :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
