I Come and Stand at Every Door Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
The Byrds - Przychodzę i stoję u każdych drzwi
by The Byrds
The Byrds - I Come and Stand at Every Door tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
From RICKL1@IX.NETCOM.COM Fri May 16 08:29:13 1997
Od RICKL1@IX.NETCOM.COM piątek 16 maja 08:29:13 1997
Date: Sat, 10 May 1997 01:26:23 GMT
Data: sobota, 10 maja 1997, 01:26:23 GMT
From: RICKL1@IX.NETCOM.COM
Od: RICKL1@IX.NETCOM.COM
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: I Come And Stand At Every Door The Byrds Chords/Words
Temat: Przychodzę i stoję przy każdych drzwiach Akordy/słowa Byrds
please post corrections
proszę o zamieszczanie poprawek
The Byrds I Come And Stand At Every Door by N.Hikmet
Byrds Przychodzę i stoję przy każdych drzwiach autorstwa N.Hikmet
I come and stand at every door but no one hears my silent prayer
Przychodzę i stoję u wszystkich drzwi, ale nikt nie słyszy mojej cichej modlitwy
I knock and yet remain unseen for I am dead for I am dead
Pukam, a jednak pozostaję niezauważony, bo umarłem, bo umarłem
I'm only seven although I died
Mam dopiero siedem lat, choć umarłem
In Hiroshima long ago
Dawno temu w Hiroszimie
I'm seven now and I was then when children die they do not grow
Mam teraz siedem lat i miałem wtedy, kiedy dzieci umierają, nie rosną
My hair was scorched by swirling fire
Moje włosy zostały spalone przez wirujący ogień
My eyes grew dim my eyes grew blind
Moje oczy stały się przyćmione, moje oczy stały się ślepe
Death came and turned my bones to dust
Przyszła śmierć i obróciła moje kości w proch
And that was scattered by the wind
A to rozwiało wiatr
I need no fruit I need no rice I need no sweets nor even bread
Nie potrzebuję owoców, nie potrzebuję ryżu, nie potrzebuję słodyczy, ani nawet chleba
I ask for nothing for myself for I am dead for I am dead
Nie proszę o nic dla siebie, bo umarłem, bo umarłem
All that I ask for is for peace
Jedyne o co proszę to pokój
You fight today you fight today
Walczysz dzisiaj, dzisiaj walczysz
So that the children of this world
Aby dzieci tego świata
May live and grow and laugh and play
Niech żyje, rośnie, śmieje się i bawi
From the "Fifth Dimension" LP Columbia Records 1966
Z albumu „Piąty wymiar” Columbia Records 1966
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
