Spanish Harlem Incident Paroles Traduction Française
The Byrds - Incident espagnol de Harlem
by The Byrds
The Byrds - Spanish Harlem Incident paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Spanish Harlem Incident chords
Accords sur l'incident de Harlem en Espagne
The Byrds (Bob Dylan)
Les Byrds (Bob Dylan)
Gypsy gal, the hands of Harlem,
Fille gitane, les mains de Harlem,
cannot hold you to it's heat
je ne peux pas te retenir à sa chaleur
Your temperature's too hot for taming,
Ta température est trop chaude pour être apprivoisée,
your flaming feet burn up the street.
tes pieds enflammés brûlent la rue.
I am homeless, come and take me,
Je suis sans abri, viens et emmène-moi,
into reach of your rattling drums.
à portée de vos tambours bruyants.
I got to know, babe, all about my fortune,
J'ai appris, bébé, tout sur ma fortune,
down along my restless palms.
le long de mes paumes agitées.
Gypsy gal, you got me swallowed,
Fille gitane, tu m'as fait avaler,
I have fallen far beneath
Je suis tombé bien en dessous
Your pearly eyes, so fast and slashing,
Tes yeux nacrés, si rapides et si tranchants,
and your flashing diamond teeth.
et tes dents en diamant clignotantes.
The night is pitch black, come and make my,
La nuit est noire, viens et fais mon,
pale face fit into place, ah, please!
le visage pâle se met en place, ah, s'il vous plaît !
I got to know, babe, I'm nearly drowning,
Je dois savoir, bébé, je suis presque en train de me noyer,
if it's you my lifelines trace.
si c'est toi, mes lignes de vie tracent.
I been wondering all about me,
Je me demandais tout sur moi,
ever since I seen you there.
depuis que je t'ai vu là-bas.
On the cliffs of your wildcat charms I'm riding,
Sur les falaises de tes charmes de chat sauvage, je chevauche,
I know I'm around you but I don't know where.
Je sais que je suis près de toi mais je ne sais pas où.
You have slayed me, you have made me,
Tu m'as tué, tu m'as fait,
I got to laugh halfways of my heels.
J'ai dû rire à mi-chemin de mes talons.
I got to know, babe, will you surround me,
Je dois savoir, bébé, veux-tu m'entourer,
so I can know if I'm really real.
pour que je puisse savoir si je suis vraiment réel.
Set8
Ensemble8
http://sites.google.com/site/guitarmusicchordsandlyrics/
http://sites.google.com/site/guitarmusicchordsandlyrics/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
